Ищем юриста в юридический отдел — западная фармацевтическая компания. Оплата труда и соцпакет обсуждаются на собеседовании. Расположение офиса — Москва.
Резюме рассматриваются по эл.адресу HR@omega-bittner.ru

Обязанности:

  • Разработка проектов документов правового характера, обеспечивая их точное и полное соответствие законодательству, в частности, разработка и правовая экспертиза договоров поставки, оказания услуг, аренды, купли-продажи и др.
  • Представление интересов компании в судах и государственных органах.
  • Юридическое сопровождение при получении лицензий.
  • Обеспечение правового консалтинга должностных лиц, структурных подразделений по вопросам текущей и перспективной деятельности (по своему направлению).
  • Обеспечение качественного и своевременного предоставления руководителю отдела справочных и отчетных материалов по вопросам организационно-правового обеспечения деятельности компании.
Требования:
  • Образование высшее юридическое.
  • Знание законодательных, нормативно-правовых актов, постановлений, решений федеральных, региональных и местных органов государственной власти и управления, регламентирующие организационно-правовое обеспечение деятельность компании.
  • Опыт работы не менее 3-х лет в рамках юридической компании, либо в рамках юридического отдела (опыт работы в фармацевтической компании приветствуется).
  • Знание английского языка — чтение, перевод, подготовка документов
10.01.2012
Россия, Москва и Московская обл., Москва
  • Энтузиаст Мила 30 Января , 03:01 #

    Замечательное предложение и юрист толковый имеется, только ехать далеко, чтобы узнать, как «Оплата труда и соцпакет обсуждаются на собеседовании.»...:*

    0
  • Новичок radga371 14 Февраля , 12:02 #

    «Чтение, перевод» с иностранного — с натяжкой ещё могу понять. Но до сих пор не видел юриста, пусть и хорошо (даже «в совершенстве») знающего иностранный (таких знал не мало), который взялся бы за то, что в объявлении указано как «подготовка документов». И вряд ли размер оплаты труда изменит такой настрой. Оно и понятно — даже владеющий иностранным очень и очень хорошо не поручится за то, что у какого-либо слова или выражения нет других значений, помимо «словарных». А ответственность здесь получается несоизмерима (как правило) зар. плате.

    +1

Для комментирования необходимо Авторизоваться или Зарегистрироваться