Начало (Часть I) Праворуб: Трансграничное банкротство физических лиц: процессуальные вопросы.... 

СОЕДИНЁННОЕ КОРОЛЕВСТВО И КОРОННЫЕ ВЛАДЕНИЯ

Несостоятельность физических лиц в Англии и Уэльсе непосредственно регулируется частями VIII-XI Закона о несостоятельности (Insolvency Act) 1986 года. Кроме того, применяются также положения частей XII-XIX этого закона, касающиеся вопросов несостоятельности как физических, так и юридических лиц. Вопросы, связанные с банкротством с участием иностранного элемента, регламентируются Положением о трансграничной несостоятельности (The Cross-Border Insolvency Regulations) от 03.04.2006 года №1030 (далее – Положение). При этом согласно подпункту 2 пункта 3 Положения в случае противоречия норм Закона о несостоятельности и Положения приоритет имеют нормы Положения.

По общему правилу, закреплённому в статье 265 Закона о несостоятельности, физическое лицо может быть признано банкротом судом Англии или Уэльса в случаях, если: 1) центр основных интересов должника (в смысле пункта 1 статьи 3 Регламента ЕС) находится в Англии или Уэльсе; 2) должник постоянно проживает в Англии или Уэльсе; 3) в течение 3 лет, предшествующих подаче ходатайства о признании банкротом, должник обычно проживал либо вёл бизнес в Англии или Уэльсе (при этом под ведением бизнеса понимается владение должником долей в английской или валлийской компании или же осуществление предпринимательской деятельности на территории Англии или Уэльса через агента, работающего в интересах должника или компании, которой он владеет). Понятие центра основных интересов должника постулируется (помимо ссылки на Регламент ЕС) в пункте 3 статьи 16 приложения №1 к Положению – для физического лица им, по общему правилу, является место жительства.

Судами первой инстанции по делам о банкротстве являются окружные суды. Судебные акты окружных судов могут быть обжалованы в Высокий Суд; жалоба рассматривается одним из судей Высокого суда единолично. Дальнейшее обжалование осуществляется в Апелляционном суде.

Что касается процедур признания иностранного производства о несостоятельности, а также сотрудничества между судами разных стран, осуществляющими банкротные производства в отношении одного и того же должника, то в силу пункта 1 статьи 4 приложения №1 к Положению компетентным судом по осуществлению данных процедур является Высокий Суд. Однако согласно пункту 2 той же статьи данные процедуры также вправе осуществлять и окружной суд в случаях, если: 1) должник имеет место жительства, активы или бизнес в Англии или Уэльсе; 2) имеются иные причины, дающие окружному суду основания полагать, что осуществление соответствующих процедур им самостоятельно будет более подходящим, нежели их осуществление Высоким Судом, к числу которых относится, в том числе подсудность дела о банкротстве данного должника в соответствии с национальным законодательством.

Согласно статье 9 приложения №1 к Положению управляющий, утверждённый в иностранной процедуре банкротства должника, имеет право напрямую обращаться в английский или валлийский суд. Для признания иностранного производства, в рамках которого он был утверждён, управляющий подаёт ходатайство в порядке статьи 15 приложения №1 к Положению, к которому должны быть приложены заверенная копия судебного акта о введении соответствующей процедуры банкротства и об утверждении управляющего, а также справка из суда, подтверждающая существование этой процедуры и утверждение управляющего. Все документы должны быть переведены на английский язык. Пункт 2 статьи 16 приложения №1 к Положению предоставляет суду право освободить заявителя от необходимости осуществлять процедуру легализации представляемых документов.

Согласно пункту 3 статьи 17 приложения №1 к Положению ходатайство о признании иностранного производства о несостоятельности подлежит разрешению в возможно кратчайшие сроки. В силу пункта 2 той же статьи суд, вынося решение о признании иностранного производства, должен указать, является ли оно основным или же неосновным.

Признание иностранного производства, являющегося основным, в силу статьи 20 приложения №1 к Положению влечёт приостановление судебных разбирательств и исполнительных действий в отношении должника и запрет отчуждения его имущества в том же объёме, как и в случае признания должника банкротом английским или валлийским судом согласно Закону о несостоятельности.

Статья 21 приложения №1 к Положению устанавливает виды судебном помощи, оказываемой после признания иностранного производства, которая может включать приостановление исполнительных действий, арест имущества, допрос свидетелей, истребование доказательств и иные действия. При этом если признанное американским судом иностранное производство о несостоятельности является неосновным, то предоставляемая судебная помощь должна касаться исключительно тех активов должника, которые подлежат управлению в рамках этого неосновного иностранного производства, либо информации, связанной с таким управлением.

В силу статьи 24 приложения №1 к Положению после признания иностранного производства о несостоятельности соответствующий иностранный управляющий вправе вступать в любое дело, рассматриваемое английским или валлийским судом, в котором в качестве стороны выступает должник.

Положения статей 25, 26, 27 приложения №1 к Положению предписывают английскому/валлийскому суду напрямую взаимодействовать с иностранным управляющим и иностранным судом, в производстве которого находится соответствующее дело о банкротстве должника, по всем возникающим вопросам.

В силу статьи 28 приложения №1 к Положению после признания английским или валлийским судом иностранного производства, являющегося основным, национальное дело о банкротстве должника может быть возбуждено только при наличии у должника активов в Англии или Уэльсе; при этом последствия возбуждения национального дела о банкротстве будут касаться только этих активов, а также судебной помощи и координации в порядке статей 21, 25, 26, 27 приложения №1 к Положению.

В соответствии со статьёй 11 приложения №1 к Положению и статьёй 264 Закона о несостоятельности управляющий, утверждённый в рамках иностранного производства, являющегося основным и признанного английским или валлийским судом, имеет право подать заявление о возбуждении национального дела о банкротстве в отношении должника.

Статья 12 приложения №1 к Положению предоставляет право управляющему, утверждённому в рамках иностранного производства, после признания этого производства английским или валлийским судом принимать участие в национальном деле о банкротстве должника.

Согласно нормам статьи 29 приложения №1 к Положению при наличии национального дела о банкротстве должника, вне зависимости от того, было оно возбуждено до признания иностранного производства или после, предоставление судебной помощи в порядке статьи 21 приложения №1 к Положению осуществляется только если меры такой помощи соответствуют применяемым в национальном деле о банкротстве запретам и ограничениям.

В силу положений статьи 30 приложения №1 к Положению при наличии нескольких признанных иностранных производств английский/валлийский суд координирует предоставляемую в порядке статьи 21 приложения №1 к Положению судебную помощь между всеми иностранными производствами; при этом безусловный приоритет отдаётся основному иностранному производству.

Формальные требования к заявлениям и ходатайствам, подаваемым иностранным управляющим в английские или валлийские суды по вопросам, связанным с банкротством должника, приведены в приложении №2 к Положению.

Несостоятельность физических лиц в Шотландии регламентируется отдельными положениями Закона о несостоятельности 1986 года и шотландским Законом о банкротстве (Bankruptcy Act) 2016 года. В отношении Шотландии применяются также в полном объёме нормы Положения; при этом роль, отведённая в Англии и Уэльсе Высокому Суду, в Шотландии принадлежит Сессионному Суду, а формальные требования к заявлениям и ходатайствам, подаваемым иностранным управляющим в шотландские суды по вопросам, связанным с банкротством должника, приведены в приложении №3 Положения.

Несостоятельность физических лиц в Северной Ирландии регламентируется частями VIIA-X Указа о несостоятельности (The Insolvency Order) 1989 года, которые в общем и целом соответствуют положениям Закона о несостоятельности 1986 года.

На острове Мэн до сих пор действует архаичный Кодекс банкротства (Bankruptcy Code) 1892 года, а также широко применяется общее право. Вопросы трансграничной несостоятельности урегулированы слабо.

На территории бейливика Джерси действует Закон о банкротстве (Bankruptcy (Desastre) Law) 1990 года. На территории бейливика Гернси единого закона о банкротстве нет, вопросы, связанные с несостоятельностью, регламентируются нормами, содержащимися в отдельных законодательных актах. В целом, процедуры банкротства, применяемые на Нормандских островах, весьма специфичны, а вопросы, связанные с участием иностранного элемента в этих процедурах, регламентированы слабо.

Следует также помнить, что коронные владения (Мэн, Джерси и Гернси) не являются частью Соединённого Королевства и, соответственно, не входят и никогда не входили в Европейский Союз, поэтому Регламент ЕС от 20.05.2015 года №2015/848 на их территории не применяется.

Координация между осуществляющими производство по делам о банкротстве английскими, валлийскими, шотландскими, североирландскими, мэнскими, джерсийскими и гернсийскими судами осуществляется в соответствии со статьёй 426 Закона о несостоятельности 1986 года. Эта же статья закрепляет правило, согласно которому судебный акт по делу о банкротстве, вынесенный судом одной из вышеуказанных юрисдикций (при этом Англия и Уэльс считаются единой юрисдикцией), автоматически признаётся остальными, как если бы он был вынесен на их территории, однако это не означает автоматического принудительного исполнения такого судебного акта в соответствующих юрисдикциях в части имущества должника, находящегося на территориях этих юрисдикций.

С учётом изложенного следует констатировать, что управляющему, имеющему намерение осуществить признание производства по делу о банкротстве, в рамках которого он был утверждён, на всей территории Соединённого Королевства и коронных владений, рекомендуется подавать 6 отдельных ходатайств (по одному для Англии и Уэльса, Шотландии, Северной Ирландии, острова Мэн, бейливика Джерси, бейливика Гернси). При этом признание иностранного производства по делу о несостоятельности должника на территории коронных владений может быть проблематичным ввиду отсутствия там соответствующего законодательного регулирования.

ГЕРМАНИЯ

В Германии банкротство регулируется Законом о несостоятельности (Insolvenzordnung) 1994 года. Вопросы банкротства с участием иностранного элемента нашли своё отражение в части 12 названного закона (ранее были в части 11).

Германский закон не прописывает детальные основания для возбуждения дела о банкротстве, указывая лишь, что этому может служить как уже свершившийся факт неплатёжеспособности (приостановление платежей), так и угроза возникновения неплатёжеспособности в будущем (§16-18 Закона о несостоятельности). Ходатайство кредитора о признании должника банкротом признаётся приемлемым при наличии у него законного интереса в открытии процедуры (§14 Закона о несостоятельности).

Часть 10 Закона о несостоятельности предусматривает особые правила банкротства так называемых потребителей – физических лиц, которые не осуществляли независимую экономическую деятельность. В силу §305 Закона о несостоятельности они могут просить суд о возбуждении дела об их банкротстве только в случае провала внесудебного урегулирования задолженности перед кредиторами.

Судами первой инстанции по делам о банкротстве в Германии, как правило, являются окружные суды, хотя законом предусмотрено также, что власти земель могут создавать специальные банкротные суды (один или несколько в границах одного округа). Вышестоящей инстанцией являются земельные суды. Следующей инстанцией являются высшие земельные суды, над которыми стоит уже Федеральный верховный суд.

По общему правилу, закреплённому в §3 Закона о несостоятельности, дело о банкротстве возбуждается судом по месту так называемой общей юрисдикции лица. В отношении физических лиц место их общей юрисдикции прописано в §13 Гражданского процессуального кодекса (Zivilprozessordnung) – им является место проживания. Для лиц, пользующихся правом экстерриториальности (дипломаты, консулы и прочие государственные служащие, работающие за границей), в силу §15 Гражданского процессуального кодекса местом их общей юрисдикции является последнее место жительства в Германии. В то же время §3 Закона о несостоятельности предусматривает, что если должник осуществляет независимую экономическую деятельность, то дело о банкротстве должно возбуждаться судом по месту центра такой деятельности. В случае наличия конкуренции между судами относительно места возбуждения дела о банкротстве такая конкуренция разрешается в пользу того суда, который первым возбудил соответствующее дело.

Пункт 1 §343 Закона о несостоятельности постулирует общий принцип о том, что иностранные производства по делу о несостоятельности признаются в Германии.

В соответствии с §347, 348 Закона о несостоятельности управляющий, утверждённый в рамках иностранной процедуры, для признания своей процедуры обращается в германский суд, рассматривающий дела о банкротстве, по месту нахождения должника, а при отсутствии такого места – по месту нахождения его активов, прилагая к обращению копию соответствующего судебного акта, вынесенного в рамках своей процедуры. Документы должны быть переведены на немецкий язык. При этом в силу §353 Закона о несостоятельности в отношении судебных актов иностранного государства применяются положения §722, 723 Гражданского процессуального кодекса, в соответствии с которыми германский суд не проверяет законность решения иностранного суда, а лишь убеждается в том, что оно действительно вступило в силу в соответствии с законодательством соответствующего государства.

Согласно пункту 1 §345 Закона о несостоятельности в случае признания иностранного производства о несостоятельности германский суд раскрывает перед управляющим, утверждённым в соответствующей иностранной процедуре, содержание ранее вынесенных судебных актов об открытии национальной процедуры банкротства и об утверждении германского управляющего.

В соответствии с §346 Закона о несостоятельности если на момент признания иностранной процедуры несостоятельности национальная процедура в отношении должника не открывалась, то германский суд принимает меры к аресту имущества должника в Германии, права на которое подлежат государственной регистрации.

По смыслу §344 Закона о несостоятельности если иностранный управляющий был утверждён в неосновной (вторичной) процедуре до открытия основной процедуры банкротства должника, то германский суд вправе применить временные обеспечительные меры, предусмотренные §21 Закона о несостоятельности, в отношении имущества должника, подлежащего управлению и реализации в рамках национальной процедуры несостоятельности.

Согласно §353 Закона о несостоятельности наличие признанной иностранной процедуры о несостоятельности должника влечёт приостановление рассмотрения германскими судами имущественных споров с участием должника в качестве стороны. Однако в случае применения судом мер в соответствии с §344 Закона о несостоятельности указанное правило применяется с учётом полномочий национального временного управляющего, утверждённого в порядке §21 Закона о несостоятельности.

В силу пункта 1 §356 Закона о несостоятельности признание германским судом иностранного производства о несостоятельности, являющегося основным, не исключает возможности возбуждения национальной процедуры банкротства в отношении активов должника, находящихся в Германии. Такая национальная процедура будет считаться вторичной. Пункт 2 этой же статьи наделяет иностранного управляющего правом просить о возбуждении национальной процедуры банкротства должника. Согласно пункту 3 этой же статьи для открытия национальной процедуры в подобных случаях не требуется установление признаков неплатёжеспособности или угрозы неплатёжеспособности.

Сотрудничество судов разных государств, ведущих производства о несостоятельности одного и того же должника, регламентировано пунктом 2 §348 Закона о несостоятельности, а сотрудничество назначенных ими управляющих – §357 Закона о несостоятельности.

В соответствии с §335 Закона о несостоятельности порядок производства по делам о банкротстве и последствия их возбуждения регламентируются законодательством тех стран, в которых соответствующие дела были возбуждены.

ФРАНЦИЯ

Во Франции несостоятельность физических лиц (retablissement personnel) регулируется разделом IV книги VII Потребительского кодекса (Code de la consommation). Выделяются два типа процедуры: внесудебная (глава I названного раздела) и судебная (глава II названного раздела).

Согласно статье L742-1 Потребительского кодекса судебная процедура возбуждается на основании обращения специальной комиссии по чрезмерной задолженности в случае, если должник находится в определённой в абзаце втором статьи L724-1 Потребительского кодекса ситуации, характеризующейся безвозвратной утратой способности обслуживать свою задолженность. Суд при принятии решения об открытии процедуры несостоятельности оценивает обоснованность данного обращения.

В качестве суда первой инстанции по данной категории дел выступают районные суды. Вышестоящей инстанцией выступают апелляционные суды. Последующее обжалование осуществляется в Кассационном суде.  

В соответствии со статьями 42-43 Гражданского процессуального кодекса (Code de procedure civile) дело о несостоятельности возбуждается судом по месту жительства физического лица.

Кроме того, в департаментах Верхний Рейн, Нижний Рейн, Мозель, которые в период с 1871 по 1918 годы находились в составе Германской империи, до сих пор применяется процедура банкротства физических лиц (faillite civile), предусмотренная законодательством того периода, действие которого на территории названных департаментов было частично сохранено и после их возвращения в состав Франции. Данная практика узаконена положениями главы VII книги VI Коммерческого кодекса (Code de commerce). Таким образом, физические лица, проживающие на территории этих департаментов, имеют возможность выбора между общефранцузской процедурой личной несостоятельности (retablissement personnel) и местной (faillite civile).

Наиболее существенным отличительным отличием двух вышеуказанных процедур является то, что в рамках общефранцузской процедуры учитываются и списываются только так называемые потребительские долги, то есть не связанные с профессиональной деятельностью. В отличие от неё альтернативная процедура, применяемая в трёх вышеназванных департаментах, учитывает абсолютно любые долги физического лица.

Проблемным аспектом в регулировании французского института несостоятельности физических лиц является то обстоятельство, что Франция не внесла применяемые в рамках общенационального варианта личного банкротства (retablissement personnel) процедуры, в частности, declaration et arrete des creance, liquidation des biens du debiteur, в приложение «A» к Регламенту ЕС от 20.05.2015 года №2015/848, в результате чего дела о банкротстве, в которых применялись подобные процедуры не подпадают под правило об автоматическом признании другими государствами-членами ЕС, поскольку в силу пункта 4 статьи 2 Регламента ЕС процедурами несостоятельности для целей данного документа признаются только те процедуры, которые перечислены в приложении «A».

В то же время эльзасско-мозельский вариант личного банкротства (faillite civile) в силу прямого указания статьи L670-1 Коммерческого кодекса предусматривает применение таких процедур, как sauvegarde, redressement judiciaire, liquidation judiciaire, которые на остальной территории Франции применяются только в отношении юридических лиц. Все эти процедуры внесены Францией в приложение «A» к Регламенту ЕС, что влечёт автоматическое признание всех производств по делам о банкротстве, где такие процедуры применялись, включая и дела о несостоятельности физических лиц, рассмотренные по эльзасско-мозельскому канону.

В Коммерческом кодексе есть раздел, посвящённый вопросам трансграничного банкротства в разрезе Регламента ЕС (раздел IX книги VI). Однако в силу того, о чём было упомянуто выше, положения этого раздела в отношении несостоятельности физических лиц будут применяться только в случае осуществления соответствующих процедур по эльзасско-мозельскому варианту.

Так, статья L690-1 Коммерческого кодекса устанавливает, что французский суд, рассматривающий дело о несостоятельности, в зависимости от конкретных обстоятельств может открыть либо основную, либо вторичную процедуру банкротства должника. При этом согласно статье L691-1 Коммерческого кодекса решение французского суда об открытии основного производства о несостоятельности может быть обжаловано на том основании, что в соответствии с положениями о международной юрисдикции данное производство не может быть основным. Статья L691-1 Коммерческого кодекса предоставляет управляющему, утверждённому в рамках иностранной процедуры несостоятельности, являющейся основной, право обращаться во французский суд с требованием о возбуждении вторичной процедуры банкротства в отношении должника. В случае возбуждения французским судом национального вторичного производства после иностранного основного производства на основании ходатайств иных лиц иностранный управляющий, утверждённый в рамках основной процедуры, вправе обжаловать соответствующий судебный акт на основании допущенных нарушений требований статьи 38 Регламента ЕС (статья L692-3 Коммерческого кодекса). Сотрудничество французских суда и управляющего с иностранными регламентируется статьями L695-1, L695-2, L695-3, L695-4, L695-5 Коммерческого кодекса.

Что касается общефранцузской процедуры несостоятельности физических лиц, то следует отметить, что Потребительский кодекс не содержит положений, затрагивающих вопросы трансграничного банкротства применительно к процедуре retablissement personnel.

Как видно, современное французское законодательство о несостоятельности имеет 2 существенных пробела: 1) отсутствуют специальные законодательные нормы о трансграничном банкротстве физических лиц по эльзасско-мозельскому варианту (а равно и в отношении юридических лиц) согласно Коммерческого кодекса применительно к случаям, когда центр основных интересов должника находится за пределами территории Европейского Союза; 2) отсутствуют специальные законодательные нормы о трансграничном банкротстве физических лиц по общенациональному варианту согласно Потребительского кодекса применительно как таковые.

Проблемы, связанные с указанной пробельностью законодательного регулирования, могут быть частично решены за счёт применения положений главы II раздела XV книги I Гражданского процессуального кодекса, регламентирующих порядок признания и приведения к принудительному исполнению решений иностранных судов (exequatur). Экзекватура возможна при наличии международного договора о взаимном признании судебных решений между Францией и соответствующим государством. В отсутствие такого договора следует руководствоваться правовой позицией, изложенной Кассационным судом в постановлении от 20.02.2007 года №05-14082: «чтобы предоставить экзекватуру вне какой-либо международной конвенции французский судья должен обеспечить выполнение 3 условий, а именно юрисдикция иностранного суда, основанная на связи конкретного спора с судом, рассмотревшим дело, соблюдение международного публичного порядка по существу и по процедуре, отсутствие «мошенничества» с законом».

В то же время следует отметить, что экзекватура, которая была бы вполне эффективным средством в отношении обычного судебного решения, явно недостаточна сама по себе в отношении судебного акта об открытии процедуры банкротства. Поэтому в отсутствие адекватного правового регулирования на национальном уровне реализация во Франции принципов трансграничного банкротства при несостоятельности физических лиц представляется задачей нетривиальной.

В заключение следует также упомянуть, что во французском законодательстве встречаются термины, внешне сходные с понятием «банкротство физического лица», например, faillite personnelle и banqueroute (главы III и IV раздела V книги VI Коммерческого кодекса соответственно). Однако в действительности к несостоятельности физических лиц эти термины отношения не имеют. Понятие faillite personnelle, по сути, представляет собой административную ответственность лиц, по чьей вине произошло банкротство компании, а banqueroute – термин, обозначающий уголовную ответственность за мошеннические действия, совершённые руководством неплатёжеспособной компании.

ИТАЛИЯ

В Италии вопросы банкротства регулируются Королевским декретом от 16.03.1942 года №267, который после установления республиканской власти сохранил свою силу в части, не противоречащей Конституции Италии и её законам. Впоследствии в указанный нормативный правовой акт неоднократно вносились поправки законодательными декретами (decreto legislativo), и сейчас его называют Законом о банкротстве (Legge fallimentare) 267/1942.

Статья 1 Закона о банкротстве определяет круг лиц, в отношении которых применяются его положения, – это лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность (компании и индивидуальные предприниматели). В этой же статье определены финансовые показатели, при которых применение норм данного закона к таким лицам невозможно.

Статья 10 Закона о банкротстве предусматривает возможность банкротства предпринимателей, уже исключённых из государственного реестра, если неплатёжеспособность возникла до момента исключения из реестра или в течение года после. Статья 11 Закона о банкротстве допускает на тех же условиях банкротство умершего предпринимателя, в том числе по заявлению его наследника. В силу статьи 12 Закона о банкротстве если предприниматель умирает в процессе процедуры несостоятельности, то процедура продолжается в отношении его наследников.

Судами первой инстанции по делам о банкротстве выступают ординарные суды, действующие в пределах судебных районов. Их судебные акты могут быть обжалованы в апелляционные суды. Дальнейшее обжалование осуществляется в Верховном кассационном суде.

Согласно статье 9 Закона о банкротстве дело о несостоятельности возбуждается судом по месту регистрации предпринимателя. Изменение места регистрации в течение 1 года не влияет на территориальную подсудность дела о банкротстве. Данным положениям корреспондирует норма статьи 3 Закона от 31.05.1995 года №218, закрепляющая, что итальянская юрисдикция распространяется на лиц, проживающих в Италии.

Всё та же статья 9 Закона о банкротстве предусматривает, что предприниматель в отношении которого была возбуждена процедура банкротства в иностранном государстве, может также быть объявлен банкротом и итальянским судом при соблюдении положений международных договоров и законодательства Европейского Союза.

Кроме того, в Италии действует также Закон от 27.01.2012 года №3. Первоначальная редакция данного закона предусматривала возможность для физического лица в целях урегулирования своей задолженности при посредничестве специальных комиссий, зарегистрированных в министерстве юстиции, заключить соглашение с кредиторами, которое потом подлежало бы утверждению ординарным судом по месту жительства этого лица. Однако довольно скоро в Закон 3/2012 были внесены изменения, согласно которым физическое лицо, являющееся так называемым потребителем (то есть человеком, долги которого не связаны с предпринимательской или профессиональной деятельностью) имеющее чрезмерную задолженность (постоянный существенный дисбаланс между активами и обязательствами не в пользу первых), может вместо заключения указанного соглашения обратиться в ординарный суд по месту своего жительства с заявлением о проведении процедуры liquidazione del patrimonio. Суд, удовлетворив такое заявление, назначает ликвидатора, который под контролем суда ведёт реестр требований кредиторов, реализует имущество должника, производит расчёты с кредиторами, представляет суду отчёт о своей деятельности. Суд, завершая процедуру, постановляет считать погашенными оставшиеся неудовлетворёнными требования кредиторов.

Процедура liquidazione del patrimonio по Закону 3/2012 не признаётся процедурой несостоятельности, что прямо вытекает из статьи 6 данного закона, хотя по сути своей очень на неё похожа. Также эта процедура не внесена в приложение «A» к Регламенту ЕС от 20.05.2015 года №2015/848, что исключает автоматическое признание этой процедуры в других странах-членах ЕС, поскольку в силу пункта 4 статьи 2 Регламента ЕС процедурами несостоятельности для целей данного документа признаются только те процедуры, которые перечислены в приложении «A».

Как видно, современное итальянское законодательство крайне скудно регламентирует вопросы трансграничного банкротства. Ссылка на законодательство Европейского Союза, содержащаяся в статье 9 Закона о банкротстве, действительно может помочь, когда центр основных интересов должника находится в пределах ЕС, так как в этом случае будет применяться Регламент ЕС от 20.05.2015 года №2015/848 в качестве общеобязательного нормативного правового акта прямого действия. Однако Регламент ЕС не применяется если центр основных интересов должника располагается на территории страны, не входящей в ЕС, и на такой случай действующая редакция Закона о банкротстве не предусмотрела адекватного правового регулирования. Что касается процедуры liquidazione del patrimonio, осуществляемой в соответствии с Законом 3/2012, то она фактически выведена даже из-под действия Регламента ЕС.

Проблемы, связанные с отсутствием в итальянском национальном законодательстве специальных норм, регламентирующих вопросы банкротства с участием иностранного элемента, могут быть частично решены путём использования механизма признания и приведения к принудительному исполнению решений иностранных судов в соответствии со статьями 839, 840 Гражданского процессуального кодекса (Codice di procedura civile) и статьёй 67 Закона 218/1995. Однако представляется очевидным, что подобная мера, вполне эффективная, если речь идёт об обычном судебном решении, в условиях отсутствия специального законодательства не будет вполне адекватной применительно к судебным актам об открытии процедуры несостоятельности.

ЯПОНИЯ

В Японии вопросы, связанные с несостоятельностью (банкротством), регулируются Законом о банкротстве (破産法) от 02.06.2004 года №75.

Закон о банкротстве допускает возбуждение процедуры несостоятельности как в отношении юридических лиц, так и в отношении физических лиц. Основанием для начала производства по делу о несостоятельности в силу статьи 15 Закона о банкротстве является неплатёжеспособность должника, которая предполагается в случае прекращения им платежей.

Согласно пункту 1 статьи 4 Закона о банкротстве производство о несостоятельности должника-физического лица может быть начато в случае наличия у него места жительства в Японии, осуществления им на японской территории предпринимательской деятельности через зарегистрированный бизнес-офис, а также в случае наличия у него активов в Японии. При этом в силу пункта 1 статьи 34 Закона о банкротстве всё имущество должника, имевшееся у него на момент начала процедуры, подлежит включению в конкурсную массу вне зависимости от того, находится оно в Японии или в других странах.

Статья 17 Закона о банкротстве устанавливает, что если в иностранном государстве в отношении должника возбуждена процедура, эквивалентная процедурам несостоятельности, предусмотренным японским законом, то данного факта достаточно для возбуждения в отношении него дела о банкротстве в Японии.

Судами первой инстанции по делу о банкротстве являются районные суды. Их решения могут быть обжалованы в высокие суды, а далее – в Верховный суд.

По общему правилу, закреплённому в пункте 1 статьи 5 Закона о банкротстве, дело о банкротстве возбуждается по месту жительства должника или его офиса (в случае осуществления предпринимательской деятельности). Согласно пункту 2 той же статьи при отсутствии места жительства или офиса в Японии дело возбуждается по месту нахождения имущества должника на японской территории. Пункт 9 этой же статьи устанавливает особое правило, согласно которому при наличии более 1000 кредиторов, имеющих намерение обратиться с ходатайством о банкротстве должника, соответствующее ходатайство может быть подано в районный суд Токио или Осаки. Согласно пункту 10 данной статьи в случае наличия конкуренции между судами относительно места возбуждения дела о банкротстве такая конкуренция разрешается в пользу того суда, который первым возбудил соответствующее дело.

Статья 245 Закона о банкротстве предписывает управляющему, утверждённому японским судом, сотрудничать с управляющими того же должника, утверждёнными в рамках иностранных процедур, эквивалентных процедурам банкротства, предусмотренным японским законом. Японский управляющий должен запрашивать у иностранных управляющих необходимую ему информацию, а также предоставлять им необходимую информацию, имеющуюся у него.

В соответствии с пунктом 1 статьи 246 Закона о банкротстве иностранный управляющий вправе обратиться в японский суд с требованием о возбуждении национального дела о банкротстве в отношении должника. Согласно пункту 2 той же статьи к соответствующему ходатайству должны быть приложены доказательства возбуждения в отношении должника соответствующей процедуры, в рамках которой был утверждён иностранный управляющий, а также того, что эта процедура является эквивалентной процедуре несостоятельности, предусмотренной японским законом.

В силу пункта 4 статьи 246 Закона о банкротстве японский суд, возбудивший дело о банкротстве по заявлению иностранного управляющего, обязан направлять ему копии принимаемых по этому делу судебных актов, информировать его о размещении официальной публикации о банкротстве должника в соответствии с японским законодательством, предоставлять иные связанные с осуществлением процедуры сведения.

Согласно положениям статьи 247 Закона о банкротстве и японский управляющий, и иностранные управляющие вправе принимать участие во всех процедурах банкротства, осуществляемых в отношении одного и того же должника, в порядке и на условиях, определяемых законодательством соответствующих государств, суды которых ведут эти процедуры.

Окончание (Часть III) Праворуб: Трансграничное банкротство физических лиц: процессуальные вопросы.... 

Автор публикации

Адвокат Калинин Михаил Сергеевич
Новосибирск, Россия
I am the keeper of the laws, decided by the gods.
Адвокат по банкротству, арбитражным спорам, делам об административных правонарушениях в сфере экономической деятельности.

Да 7 7

Ваши голоса очень важны и позволяют выявлять действительно полезные материалы, интересные широкому кругу профессионалов. При этом бесполезные или откровенно рекламные тексты будут скрываться от посетителей и поисковых систем (Яндекс, Google и т.п.).

Пока нет комментариев

Для комментирования необходимо Авторизоваться или Зарегистрироваться

Ваши персональные заметки к публикации (видны только вам)

Рейтинг публикации: «Трансграничное банкротство физических лиц: процессуальные вопросы. Часть II. Законодательство Соединённого Королевства и коронных владений, Германии, Франции, Италии и Японии» 1 звезд из 5 на основе 7 оценок.