Не секрет, что обычный язык, который мы используем в повседневной жизни и язык профессиональный – это разные языки. Но используем мы их в разных ситуациях и относительно разных вещей, не задумываясь, поймут ли нас.

При этом часто не учитывая, кто слушатель: тоже профессионал или не очень, внимательный читатель со способностью мыслить или нечитающий вообще, но слушающий в частности.
 
Читая различные документы судов, коллег, ведомств и органов и в рамках своей юридической деятельности обязательно наталкиваешься на истинные «перлы». Из некоторых документов юридического характера, например, в переписке, обоснованиях исков или решениях судов можно так много узнать о простейших вещах, о которых никогда ранее так глубоко не задумывался.

Вот некоторые из них, разумеется, в свободном переводе с немецкого с попыткой сохранить стиль и форму «ювелирного изделия».




Определённой категории читателя таких «иностранных» текстов (см. правую колонку), не обойтись в подобных случаях без услуг переводчика. Но сам перевод обычно осуществляется не с одного языка на другой, а в виде общения, оставаясь при этом на одном и том же языке (см. левую колонку). Переводчик лишь отвечает на вопрос клиента: «… а шо это?».

Нередко после обширного ответа наступает пауза, которая говорит больше, чем сказанное выше. За паузой следует типичный вопрос: «… это всё?». Профессионал, разумеется, скажет «да», так как на его языке к сказанному (см. правую колонку) добавить действительно нечего.
 
Подобный диалог невольно напоминает выражения народного фольклора, перефразируя которые так и хочется сказать: «Это именно та собака, которая здесь зарыта», и ещё: «А вот и голова  рыбы, с которой всё началось»!

Да 7 7

Ваши голоса очень важны и позволяют выявлять действительно полезные материалы, интересные широкому кругу профессионалов. При этом бесполезные или откровенно рекламные тексты будут скрываться от посетителей и поисковых систем (Яндекс, Google и т.п.).

Участники дискуссии: Lika, Климушкин Владислав, +еще 3
  • 15 Сентября 2011, 16:09 #

    Невероятные обороты, которые, пожалуй, можно встретить в любой точке мира :)

    +2
  • 15 Сентября 2011, 16:12 #

    Позвольте дополнить тему:

     

    +2
  • 15 Сентября 2011, 16:13 #

    А представьте теперь, Виталий, что такие навороты у нас практически во всех законах и нормативных актах: порой без бутылки никак их не понять

    +3
  • 16 Сентября 2011, 19:35 #

    А.В.Краснянского в студию!!! :)
    Это же самое то что надо, логичный и непротиворечивый язык со всеми определениями!

    Профессор Чарлтон говорит Сесилии, своей студентке из Школы права: «А, если бы Вам пришлось дать кому-то апельсин, что бы Вы сказали ему?» Студентка отвечает: «Вот я даю Вам этот апельсин ». «Нет, нет, нет. Мыслите как юрист, Сесилия !», -закричал профессор. " Ладно, я скажу. Настоящим я даю и передаю вам и только вам мое имущество, интересы, права, претензии, преимущества на данный апельсин вместе с его кожурой, соком, мякотью и косточками, а также все права и полномочия кусать, разрезать, замораживать и съедать его любым иным образом; тоже касается кожуры, сока, мякоти, косточек, а также распространяется на все предыдущие и последующие акты, если иное не предусмотрено..."

    +1
    • 18 Сентября 2011, 12:58 #

      Владислав Александрович! Я здесь! И с удовольствием читаю этот и другие материалы на сайте Праворуб. Здесь, на мой взгляд, проблема не в логике и в противоречивости, а проблема у авторов документов с русским языком. Есть направление в филологии, типа филология юридического языка. Одна из рекомендаций филологов: предложения в юридическом документе должны быть короткими (не длинными), ну не более 10 слов!

       А в указанных документах это правило нарушено.

      Кто ясно мыслит, тот ясно излагает. И, следовательно, кто неясно мыслит, тот неясно излагает!

      +1
      • 27 Сентября 2011, 13:52 #

        Есть направление в филологии, типа филология юридического языка.Как-то озадачился фреймовым анализом правовой проблемы, а точнее, того, как эту проблему излагает клиент. Залез в эту филологию, и что обнаружил!? Реализацию норм права извратили как бог на душу полжит, ну хотя бы чуть-чуть почитали бы что-нибудь по юриспруденции! И что интересно, на основе этого извращения диссертации защищают!

        0
    • 18 Сентября 2011, 13:02 #

      Владислав Александрович! Рекомендую свою новую публикацию об ошибках в статье 5 Закона «О полиции»

      +1

Да 7 7

Ваши голоса очень важны и позволяют выявлять действительно полезные материалы, интересные широкому кругу профессионалов. При этом бесполезные или откровенно рекламные тексты будут скрываться от посетителей и поисковых систем (Яндекс, Google и т.п.).

Для комментирования необходимо Авторизоваться или Зарегистрироваться

Ваши персональные заметки к публикации (видны только вам)

Рейтинг публикации: «О чём, о чём... – О том же, но по-другому! Часть 60 (сатирическая).» 1 звезд из 5 на основе 7 оценок.
Адвокат Морохин Иван Николаевич
Кемерово, Россия
+7 (923) 538-8302
Персональная консультация
Сложные гражданские, уголовные и административные дела экономической направленности.
Дорого, но качественно. Все встречи и консультации, в т.ч. дистанционные только по предварительной записи.
https://morokhin.pravorub.ru/
Эксперт Лизоркин Егор Владимирович
Пятигорск, Россия
+7 (960) 228-1228
Персональная консультация
Независимый эксперт по наркотикам. Рецензирование экспертизы наркотиков. Помощь адвокатам в оспаривании экспертиз наркотических средств. Выезд в суд любого региона страны.
https://lizorkin.pravorub.ru/
Адвокат Фищук Александр Алексеевич
Краснодар, Россия
+7 (926) 004-7837
Персональная консультация
Банкротство, арбитражный управляющий: списание, взыскание долгов, оспаривание сделок, субсидиарная ответственность. Абонентское сопровождение бизнеса. Арбитраж, СОЮ, защита по налоговым преступлениям
https://fishchuk.pravorub.ru/

Похожие публикации

Продвигаемые публикации