В данной статье рассказывается о документах, составляющих «необходимый минимум», не освоив который, адвокат не сможет полноценно представлять интересы своего доверителя в Европейском суде.
Пакет заявителя
Секретариатом Европейского суда подготовлен специальный набор документов – «Пакет заявителя», изучение которого является первоочередной задачей любого адвоката, представляющего интересы в суде.Официальное название «Пакета заявителя» – «Документация для желающих обратиться в Европейский суд по правам человека».
В данный пакет входят следующие документы:
- Конвенция о защите прав человека и основных свобод;
- Формуляр жалобы;
- Инструкция для лиц, заполняющих формуляр жалобы, в соответствии со ст. 34 Конвенции;
- Пояснительная записка для желающих обратиться в Европейский суд;
- Дополнение к пояснительной записке;
- Таблица «Даты вступления [Конвенции и протоколов к ней] в силу»;
- Бланк доверенности.
Для этого необходимо зайти на официальный сайт ЕСПЧ по адресу: http://www.echr.coe.int. На указанном сайте в разделе «Applicants» надо найти подраздел «Application pack», где можно скачать файл в формате PDF, содержащий вышеуказанный пакет на русском языке.
Регламент
Кроме указанной документации, адвокат перед обращением в Европейский суд должен изучить Регламент Суда (другой вариант перевода – «Правила Суда»). Необходимо помнить, что Регламент принимается самим судом, и в него периодически вносятся изменения.Для того чтобы работать с текстом именно последней редакции Регламента, его необходимо скачать с официального сайта Европейского суда. В настоящее время Регламент действует в редакции от 1 февраля 2012 г.
К сожалению, в отличие от Конвенции Регламент на сайте размещен только на официальных языках ЕСПЧ, то есть на английском и французском. Однако найти его в переводе на русский язык, пусть и не в последней редакции, не составит большого труда.
В идеале необходимо изучить Регламент Суда в полном объеме, но особую важность представляет Правило 47 (Содержание индивидуальной жалобы). Именно поэтому Секретариат Суда подготовил перевод данного Правила на русский язык, найти который можно на сайте Суда в подразделе «Lodging a valid application» раздела «Applicants».
Практические инструкции
В соответствии со ст. 32 Регламента Суда Председатель Суда вправе издавать практические инструкции (Practice directions). На данный момент Председатель шесть раз воспользовался указанным правом, издав следующие инструкции:- «Ходатайства о предварительных мерах»;
- «Возбуждение дела»;
- «Состязательные бумаги»;
- «Требование о справедливой компенсации»;
- «Ходатайства о сохранении анонимности»;
- «Гарантированная электронная регистрация».
Шестая же практическая инструкция касается подачи жалобы on-line с помощью специальной страницы на официальном сайте Европейского суда. Данная форма подачи жалоб доступна пока лишь для заявителей, использующих шведский или голландский языки. Соответственно, для россиян данная инструкция не актуальна.
К сожалению, именно на сайте Европейского суда перевода ни одной из инструкций не имеется. Однако найти перевод на русский язык не составит особого труда.
Практическое руководство по критериям приемлемости
Одним из важнейших документов, обязательных для изучения, является «Практическое руководство по критериям приемлемости» (Practical guide on admissibility criteria). Данный документ был подготовлен Секретариатом Европейского суда.Как указывается во введении к «Руководству», «этот насыщенный информацией документ адресован, главным образом, практикующим юристам, и, прежде всего, адвокатам, которые будут представлять заявителей в Суде».
«Руководство» является достаточно объемным документом, содержащим чуть более ста листов. В нем подробно освещаются вопросы, возникающие в связи с толкованием ст. 34 и 35 Конвенции, и приводятся необходимые ссылки на основные прецеденты Европейского суда.
Документ размещен на официальном сайте ЕСПЧ на русском языке, откуда его можно скачать в формате PDF. Для того чтобы найти на сайте данный документ, необходимо в разделе «Case-law» найти подраздел «Admissibility guide».
Необходимо отметить, что для удобства читателей название каждого упоминающегося прецедента оформлено в виде гиперссылки, по которой можно проследовать к тому или иному постановлению (решению) Суда, содержащемуся в информационной базе HUDOC.
В целях получения наиболее полного представления о критериях приемлемости желательно изучить не только само «Руководство», но и те постановления и решения, которые в нем упоминаются.
Для того чтобы отражать новейшие прецеденты, «Руководство» уже один раз было обновлено и регулярно будет обновляться и в дальнейшем.
Кроме того, из введения к «Руководству» следует также и то, что в будущем Секретариатом Суда будет представлен другой документ, написанный в более простой форме и без использования сложных правовых терминов. Это своего рода педагогическое пособие будет рассчитано на менее подготовленного читателя.
Брошюры о Европейском суде
Если же Вы не намереваетесь обращаться в Европейский суд с жалобой, а лишь хотите получить о нем достоверную информацию, рекомендуем скачать с официального сайта Суда две специальные брошюры, подготовленные его Секретариатом:- «50 вопросов о работе Европейского суда по правам человека»
- «Европейский суд по правам человека: вопросы и ответы».
Для того чтобы найти брошюры на сайте, необходимо зайти в раздел «The Court», где они доступны для скачивания в формате PDF.
Заключение
Подводя итог, необходимо отметить, что в последнее время в России издается очень большое количество различных материалов – статей, брошюр и т.п., в которых даются советы о том, как подать жалобу в Европейский суд.Изучая данные материалы, нам не удалось найти хотя бы одной работы, которая не являлась бы по своей сути всего лишь изложением тех документов, о которых идет речь в настоящей статье. В подавляющей части публикаций авторы просто пересказывают либо «Инструкцию для лиц, заполняющих формуляр», либо «Пояснительную записку для желающих обратиться в Европейский суд». При этом, как правило, данные работы не содержат даже упоминаний о первоисточниках.
Между тем, полагаем, что изучать следует именно первоисточники, а не их вольный, зачастую не совсем корректный пересказ, основывающийся иногда на устаревшей информации.
В заключение еще раз напомним, что вышеуказанные первоисточники составляют необходимый, но все-таки минимум. Уважающий себя профессионал минимумом ограничиваться не должен.
Статья была опубликована в «Новой адвокатской газете», № 6, 2012 год