Подача жалобы в Европейский Суд регламентируется, в первую очередь, Правилом 47 Регламента, которое так и называется: «Содержание индивидуальной жалобы».
На сайте Европейского Суда в полном объеме Регламент имеется на двух официальных языках – английском и французском.
К сожалению, перевода Регламента на русский язык там нет. Однако именно Правило 47 на данном сайте размещено в переводе в том числе и на русский язык. Скачать его можно в PDF-формате в подразделе «Lodging a valid application» раздела «Applicants».
Необходимо отметить, что на указанной нами странице сайта Европейского Суда содержится предупреждение, которое мы приводим в нашем переводе:
«Если вы решили обратиться в Суд, убедитесь, пожалуйста, что ваша жалоба отвечает требованиям Правила 47 Регламента Суда, которое определяет, какие сведения и какие документы должны быть предоставлены.
Непредоставление любых сведений или документов, требуемых Правилом 47 §§ 1 и 2, может привести к тому, что жалобы Судом рассматриваться не будут».
При этом слово «любых» на сайте Суда написано жирным шрифтом и даже подчеркнуто.
Под данным предупреждением приводятся ссылки на Правило 47 Регламента на двух официальных языках Суда (английском и французском), а также на неофициальные переводы Правила на 8 языков, включая русский.
Само Правило 47 считаем необходимым привести в настоящей статье в том виде, в каком оно размещено на сайте Суда:
Правило 47¹
(Содержание индивидуальной жалобы)
1. Жалобы, представляемые на основании статьи 34 Конвенции, подаются на формулярах, предоставляемых Секретариатом, если иное не будет предусмотрено решением Председателя соответствующей Секции. Формуляр должен содержать:
(а) указание полного имени, даты рождения, гражданства, пола, рода занятий и адреса заявителя;
(b) указание имени, рода занятий и адреса представителя, при наличии такового;
© наименование Высокой Договаривающейся Стороны или Сторон, против которых подана жалоба;
(d) краткое² изложение фактов;
(e) краткое² изложение предполагаемого нарушения или нарушений Конвенции и соответствующих аргументов;
(f) краткое² заявление о соблюдении условий приемлемости (исчерпание внутренних средств правовой защиты и «правило шести месяцев»), предусмотренных пунктом 1 статьи 35 Конвенции;
(g) предмет жалобы;
а также иметь в качестве приложения:
(h) копии относящихся к делу документов и, в частности, судебных и иных решений, связанных с предметом жалобы.
2. Заявители, кроме того, должны:
(a) предоставить информацию и, прежде всего, документы и решения, упомянутые в пункте 1 (h) данного Правила, которые подтверждают, что условия приемлемости (исчерпание внутренних средств правовой защиты и правило шести месяцев), установленные пунктом 1 статьи 35 Конвенции, соблюдены; и
(b) указать, подавали ли они данные жалобы в какой-либо иной орган международного разбирательства и урегулирования.
3. Заявитель, не желающий разглашения данных о своей личности, должен уведомить об этом Суд и изложить причины оправдывающие такое отступление от обычного правила об открытом доступе к информации о производстве по делу в Суде. Председатель Палаты вправе разрешить использование анонимности или предоставить ее по своей инициативе.
4. Жалоба может не быть рассмотрена Судом, в случае несоблюдения требований, указанных в пунктах 1 и 2.
5. Датой подачи жалобы по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции по общему правилу считается дата первого сообщения, полученного от заявителя, с кратким или полным изложением предмета жалобы при условии, что должным образом заполненный формуляр жалобы поступит в установленный Судом срок. Тем не менее, при наличии достаточных причин Суд вправе принять решение о том, что датой подачи считается иная дата.
6. Заявители должны информировать Суд о любых изменениях адреса и всех обстоятельствах, имеющих отношение к жалобе.
___________________________________
¹ С изменениями, внесенными Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., 11 декабря 2007 г. и 22 сентября 2008 г.
² Пояснение: В соответствии с пунктом 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, в случае, если объем жалобы превышает 10 страниц (исключая списки приложенных документов), заявитель также обязан представить ее краткое изложение.
Что касается Практического руководства по подаче жалобы, которое упоминается в сноске № 2, то оно также размещено на сайте Суда на английском языке под названием «Institution of proceedings». Однако, в любом случае, найти его в переводе на русский язык не составит труда. Как правило, данный документ именуется на русском языке как «Практическая инструкция», а название его переводится «Возбуждение дела» или «Подача жалобы в Европейский Суд по правам человека».
Необходимо отметить, что в Правиле 47 Регламента на официальных языках Европейского Суда ссылка № 2 (на пункт 11 Практического руководства) отсутствует. Она имеется только в переводах указанного Правила на русский язык и еще 7 языков.
Перевод Правила 47 на русский язык размещен на сайте Суда 15 сентября 2011 года. Именно с этой даты Европейский Суд стал более строго относиться к соблюдению требования параграфа 1 Правила 47 Регламента о краткости жалобы, и даже фактически сделал рекомендацию пункта 11 Практического руководства составной частью Регламента Суда.
В результате этого требование пункта 11 Практического руководства фактически приобрело обязательный характер, поскольку его несоблюдение может повлечь за собой не рассмотрение жалобы согласно параграфу 4 Правила 47 Регламента.
Связан этот более строгий подход к жалобам из России и некоторых других стран с началом реализации Европейским Судом так называемого «Проекта Правила 47» («Rule 47 Project»).
Таким образом, каких-либо невыполнимых и даже сложных требований к жалобам Суд не предъявляет. Очевидно, что для адвоката составление краткого изложения жалобы препятствием для обращения в Суд быть не может.
В связи с изложенным, рекомендуем всем адвокатам, обратившимся в Европейский Суд с жалобой, объем которой превышает 10 страниц, подготовить ее краткое изложение и направить его в Суд.
А для тех адвокатов, кто и раньше следовал рекомендации Практического руководства, по сути, вообще ничего не изменилось.
Заметим, что параграф 1 Правила 47 Регламента Суда требование о краткости содержал всегда. Поэтому теоретически у Суда всегда имелась возможность не рассматривать жалобы, которые он счел бы пространными. Мало того, как указывается в пункте 377 Практического руководства по критериям приемлемости, подготовленного Секретариатом Суда, «Суд отклоняет в связи с явной необоснованностью жалобы, которые настолько невразумительны, что у Суда объективно отсутствует возможность понять факты дела и суть заявляемых претензий».
Разумеется, то, что жалоба большая по объему еще не означает, что она является невразумительной. Большой объем жалобы может быть обусловлен объективными обстоятельствами, например, большим количеством нарушений. Однако зачастую большие по объему жалобы содержат совершенно ненужную Суду информацию и многочисленные повторы, в результате чего понять, чего же именно хочет заявитель, крайне сложно. Поэтому, в любом случае, мы рекомендуем сокращать свою жалобу настолько, насколько это возможно.
В заключение отметим, что, как нам известно, «Проект Правила 47» предусматривает более строгое отношение к несоблюдению любых формальных требований к жалобе. Правда, предусматривается и некоторое отступление от подобного подхода: сделаны исключения для жалоб, затрагивающих нарушения статей 2, 3, 4 и 5, жалоб, подаваемых заключенными, и для некоторых других.
Однако, в свою очередь, мы рекомендуем соблюдать требования Правила 47 и всех Практических руководств всегда, независимо от того, кем подается жалоба и на какое нарушение. Как мы уже говорили, выполнять эти требования не сложно, а, выполнив их, адвокат избавит себя от ненужного риска.


Весьма полезные разъяснения, главный вывод из которых: лучше доверить подготовку жалобы в ЕСПЧ профессионалам, чем получить уведомление о неприемлемости жалобы, в связи с несоблюдением требований регламента.
«Суд отклоняет в связи с явной необоснованностью жалобы, которые настолько невразумительны, что у Суда объективно отсутствует возможность понять факты дела и суть заявляемых претензий».
Золотое правило! По моему мнению, было бы правильным распространить этот опыт и на российские процессуальные документы, т.к. некоторые истцы и заявители излагают свои «требования» настолько невразумительно, что только отнимают время у сторон и суда.
Спасибо!
В принципе с Вами согласен.
Хотя это палка о двух концах: у нас судьи настолько циничные, что могут начать злоупотреблять таким правом. Тогда непоздоровится уже и добросовестным адвокатам.
Что есть, то есть, но судьям по крайней мере нужно хоть как-то мотивировать свои решения, а граждане иногда просто выплёскивают свои эмоции, не имеющие ничего общего с юриспруденцией и здравым смыслом.
Поэтому я считаю, что граждане в суде обязательно должны быть представлены адвокатом. Исключение можно сделать разве что для разбирательства у мирового судьи.
Полагаю, и сейчас у национальных судов есть две возможности:
— оставить обращение без движения с требованием привести его в соответствие с ГПК РФ;
— опросить стороны в предварительном заседании и даже стребовать с них письменное объяснение.
В принципе, это так, и суды этим активно пользуются.
Иван Николаевич, к сожалению, в России судебные решения зачастую бывают такими же невразумительными, как и иски некоторых граждан, не имеющих юридического образования.
Мотивировки судебных постановлений иногда ставят в тупик своей «глубиной», особенно когда пишет нечто вроде «суд отклоняет доводы защиты, т.к. они не опровергают версию обвинения, а лишь указывают на наличие сомнений в их достоверности...».
Во всём необходимо соблюдать баланс интересов — находить золотую середину.
Баланс, золотая середина — это основа права. Искусство юриста и заключается в том числе в умении находить ее.
Приходится ещё учиться умению не только находить неумение, но и преподносить это как явное нарушение.
Иван Николаевич, к сожалению, в России судебные решения зачастую бывают такими же невразумительными, как и иски некоторых граждан, не имеющих юридического образования. По форме невразумительности и правового безумия — это превзошло все мыслимые и не мыслимые пределы, предлагаю ознакомиться c делом «Штукатуров против России» (жалоба № 44009/05), где судьи Санкт-петербургского городского суда, должны были быть привлечены к уголовной ответственности по ст. 305 УК РФ за вынесение заведомо неправосудного решения и по ст. 293 УК РФ за халатность, что невыполненяли требования ЕСПЧ, согласно Правилу 39 Регламента и что они написали в своей мотивации — это правовое юродство в прямом смысле этого слова, они являются властью, которая не признает юрисдикции ЕСПЧ, их нужно было самих в эту больницу поместить, и проверить на вменяймость. И что разве эти судьи были наказаны, нет…
↓ Читать полностью ↓
Ссылочка
33. На основе информации, полученной от сторон, 6 марта 2006 г. Президент Секции решил указать Правительству России, в соответствии с Правилом 39 Регламента Суда, что обеспечительные меры являются необходимым в интересах надлежащего рассмотрения дела Судом. Такие меры состояли в следующем: Правительству государства-ответчика было указано обеспечить, соответствующими способами, встречу заявителя со своим адвокатом. Такая встреча могла состояться в присутствии сотрудников больницы, где содержится заявитель, но вне пределов их слышимости. Адвокату должно было быть предоставлено необходимое время и условия для совещания с заявителем и оказания ему помощи в составлении жалобы в Европейский Суд. От Российского Правительства также потребовали обеспечить то, чтобы адвокату не оказывали в будущем препятствий в периодическом получении таких встреч и телефонных переговоров с его клиентом. Адвокат, в свою очередь, должен был быть готов к сотрудничеству и соблюдать разумные требования правил распорядка больницы. 34. Тем не менее, адвокату заявителя не разрешили встретиться с заявителем. Главный врач Больницы № 6 проинформировал адвоката, что он не считает обязательным решение Суда о применении обеспечительных мер. Кроме того, мать заявителя возражала против встречи заявителя с адвокатом. 35. Адвокат заявителя обжаловал данный отказ в Смольнинском районном суде Санкт-Петербурга, ссылаясь на обеспечительные меры, указанные Европейским Судом по правам человека. 28 марта 2006 г. суд удовлетворил заявление адвоката, признав запрет на встречу заявителя и его адвоката незаконным. 36. 20 марта 2006 г. бывший Уполномоченный Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека господин П. Лаптев направил письмо Председателю Василеостровского районного суда Санкт-Петербурга, сообщив ему об обеспечительных мерах, которые применил Суд в настоящем деле. 37. 6 апреля 2006 г. Василеостровский районный суд рассмотрел, по ходатайству заявителя, требование Суда согласно Правилу 39 Регламента и признал, что адвокату должно быть дозволено встретиться с заявителем. 38. Больница и мать заявителя обжаловали данное решение. 26 апреля 2006 г. Санкт-петербургский городской суд рассмотрел их жалобы и отменил решение нижестоящего суда от 6 апреля 2006 г. Городской суд указал, в частности, что районный суд не имел правомочия рассматривать запрос, направленный Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде. Городской суд также указал, что официальный опекун заявителя — его мать — не обращалась в суд с какими-либо заявлениями подобного рода. Наконец, Городской Суд указал следующее: «… Иск Штукатурова П.В. [в Европейский Суд] предъявлен к Российскому государству… Предписания Европейского Суда адресованы властям Российской Федерации. Государство Российская Федерация как особый субъект международных отношений обладает иммунитетом от иностранной юрисдикции, имеет право на неприменение к нему принудительных мер со стороны иностранных судебных органов и не может быть подвергнуто этим мерам… без его согласия. [Национальному] суду право выражать согласие Российской Федерации на обязательность для нее предварительных обеспечительных мер не представлено… Данный вопрос может быть разрешен в ином, административном, порядке… органами исполнительной власти...» 39. 16 марта 2006 г. Санкт-Петербургский городской суд рассмотрел жалобу на решение от 28 марта 2006 г., поданную главным врачом Больницы № 6. Городской суд указал, что «согласно правилу 36 Регламента Суда полномочие адвоката [представляющего заявителя в Европейском Суде] должно быть оформлено в соответствии с законодательством его страны». Городской суд далее указал, что согласно российскому законодательству адвокат не вправе действовать от имени клиента в отсутствие соглашения между ними. Однако, такого соглашения не было заключено между г-ном Бартеневым (адвокатом) и матерью заявителя — лицом, которым имело право действовать от имени заявителя во всех юридических правоотношениях. В результате, Городской суд пришел к заключению, что адвокат не имел полномочий действовать от имени заявителя, и его жалоба должна быть отклонена. Таким образом, решение Смольнинского районного суда от 28 марта 2006 г. было отменено. 40. В тот же день заявитель был выписан из больницы и встретился со своим адвокатом.