Вот и данная публикация как и многие другие, серии «О чём...» возникла после одного из случаев моей практики. Обратился гражданин одной из ныне молодых и настолько свободных европейских стран, что граждане готовы на любой даже малооплачиваемый труд, лишь бы в Германии и лишь бы надежда была на оплату.
Предметом трудовых отношений было выполнение работ на объекте недвижимости различного характера, не требующих особо высокой квалификации. Оговорена была оплата в размере 15,- евро в час на условиях оплаты после выполнения работ, их принятия и согласия с качеством.
Договор устный, по настоятельному и уверенному убеждению обеих сторон о добропорядочности как заказчика, так и исполнителя и в полном соответствии со стереотипным доверием исполнителя ко всему, что двигается и говорит по-немецки уверяя, что верить можно, работать можно, «… а там видно будет...».
Ситуация знакома почти каждому, кто сталкивался с трудовым правом в любой стране. Работа сделана, претензий к качеству (у заказчика-посредника) нет, также как нет и оплаты, но есть обещания её осуществить. Заказчик – посредническая организация, принимающая заказы и выполняющая их иногда «руками не говорящими по-немецки», не требующими письменного договора, молча и добросовестно работающими.
Вот и обратились с вопросом «что делать» эти трудолюбивые руки. Народная мудрость гласит: «от дурной головы – ногам горе». То же в данном случае касалось и трудолюбивых рук, «голова» которых вовремя не позаботилась о получении и применении необходимых знаний.
Во-первых следует знать, что договоры подряда, заказа, строительства и т.д. в немецком праве подразумевает возможность требовать задаток (Vorschuss) в разумном размере перед началом работ.
Любые строительные, отделочные или иные работы, требующие затрат материалов, применения инструментов и сырья – всегда оправдывают такое требование о задатке и это даже заложено в нормах гражданского кодекса (напр. § 669 BGB).
Во-вторых следует ознакомиться с некоторыми прецедентными случаями, регулирующими статус работника из за рубежа, наличие разрешения для работы и качество взаимоотношений между сторонами, когда речь идёт о субподряде, или о работнике с «не совсем легальным» положением.
Так, совсем недавно в своём решении Высший Земельный Суд Шлесвиг (ном акт. 1 U 24/13) указал на то, что весь договор, заключённый с подрядчиком, в котором субподрядчик является работником-мигрантом без разрешения на трудовую деятельность может считаться недействительным с далеко идущими последствиями для всех сторон.
При плохом выполнении, заказчик не может требовать доработки или улучшений перед тем как принять работу, подрядчик не может требовать от заказчика полной оплаты договорной суммы за проделанные работы, а сам исполнитель, будучи субподрядчиком и полу-легальной трудовой силой – вообще не может требовать оплаты за свой многочасовой добросовестный труд.
Как и в данном прецедентном случае, всё началось с недопонимания типа «испорченный телефон». Заказчик обговорил с подрядчиком объём работ, тот «пересказал» поставленную задачу «бедолаге-исполнителю», да так, что видимо в пересказе использовались не только свой язык, но и его язык, пальцы и рисунки на строительном песке.
Когда всё было выполнено, заказчик заявил требования доделать работу, о чём было «пережестикулировано» исполнителю. Тот же уже был занят на «другом обьекте» и имел лишь две руки, которые всё ещё ожидали оплаты за сделанное ранее.
Разумеется отношения между заказчиком и подрядчиком были официальными и регулировались письменными заказами, счетами, актом принятия-сдачи и в данном случае описанием недоделок. Но всё упёрлось в исполнителя, с которым всё было на словах, да ещё на разных языках.
В итоге заказчик так и не получил «доделанную работу», подрядчик остался со своим «задатком», а «рабочий-исполнитель-нелегал» так и не осмелился заявить о своих претензиях на оплату.
Разумеется на все эти тонкости ситуации сторонам остаётся отреагировать лишь в рамках частных договорённостей с учётом закона о борьбе с нелегальной трудовой деятельностью (SchwarzArbG) и урегулировать свои отношения без привлечения органов контроля.
_______________________________________________________________________
V.Haupt, V.Haupt & Partner, +049-511-1613948 — о немецком праве на русском.