Вопрос xx1
ЗДРАВСТВУЙТЕ! Я ПЛАЧУ АЛИМЕНТЫ 25% ОТ ЗАРПЛАТЫ НАЗНАЧЕННЫЕ СУДОМ В ОФИЦИАЛЬНОМ ПОРЯДКЕ. СОБИРАЮСЬ УЕЗЖАТЬ ЖИТЬ В ГЕРМАНИЮ И НОВАЯ ЖЕНА УЖЕ БЕРЕМЕННА. КАК ПОСТУПИТЬ С АЛИМЕНТАМИ? ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА? У РЕБЕНКА БУДЕТ РОССИЙСКОЕ ГРАЖДАНСТВО. Дмитрий. 

Ответ
Уважаемый Дмитрий,

1) поскольку решения российских судов на территории Германии никакого значения не имеют, с одной стороны Вы получаете преимущества, но пользоваться ими следует разумно.

2) поскольку российские женщины, самостоятельно воспитывающие в России детей тех, кто проживает в Германии могут (и часто делают это) обращаться к нам, немецким адвокатам, по взысканию присуждённых в России или добровольных алиментов с отцов, живущих в Германии, Вам следует не дожидаться от нас почты, а скорее с нашей помощью заключить соглашение о добровольной поддержке оставленного в России ребёнка.

Многочисленные варианты существуют в форме напр. см. здесь. При этом сумма может не зависеть от заработка или вообще от его наличия, а определяться другим методом. При этом она может быть для Вас меньше чем 25% заработка, а для ребёнка в России больше, чем присуждённый % от российского заработка. Всё зависит от Вашей конкретной финансовой ситуации и статей такого соглашения.

3) Будучи иностранцем в Германии Вым следует очень внимательно заполнять различные анкеты и формуляры от органов по делам иностранцев (Ausländeramt, Jugendamt, Sozialamt) и тем более при процессе получения гражданства поскольку там обязательно присутствует статья «Дети», забыть заполнить которую, чревато для Вас различными последствиями.

И напоследок: Даже налоговое законодательство Германии (EStG) предусматривает возможность «списания» средств или дополнительных обременений, если они идут членам семьи зарубежом (включая детей). Поэтому и в финансовом плане при выполнении Ваших налоговых обязательств в Германии Вы можете рассчитывать на льготы за честное и человечное выполнение своих отцовских обязанностей. При необходимости в разъяснениях или практическом содействии в вопросах немецкого права — обращайтесь.

Вопрос xx2
Здравствуйте. Моя дочь уехала в Германию по гостевой визе. В Период гостевой визы она расписалась с гражданином Евросоюза. По истечению гостевой визы ей, как жене гражданина Евросоюза, который живет и работает в Германии, открыли временный вид на жительство на 3 месяца для того, чтобы она поменяла загранпаспорт в украинском посольстве Германии в связи с изменением фамилии.

Сейчас сторона, которая присылала ей гостевое приглашение (наши давние приятели, которые давно живут в Германии) переживает по этому поводу, что дочь вовремя не уехала, когда закончилась гостевая виза, и ее нахождение там якобы является нарушением закона. За это они несут ответственность и могут даже понести наказание.

Хотелось бы узнать, действительно ли такое возможно и какие санкции могут предьявить немецкие власти своим гражданам (у них немецкое гражданство). Несут ли наши приятели какую-то ответственность за мою дочь, если срок гостевой визы закончился, и она живет сейчас там на вполне легальных условиях, имея на руках карточку временного вида на жительство? На какой закон нам ссылаться, чтобы разрешить конфликт? Гостевая виза была открыта с__по __ февраля, а __ февраля дочь получила временный вид на жительство. Спасибо за внимание. На какой закон нам ссылаться, чтобы разрешить конфликт? Галина 

Ответ
Уважаемая Галина, странно, что Вы обращаетесь к юристам из СНГ по вопросу немецкого права (Права иностранцев в Германии). На все Ваши вопросы даже консульство отвечать не станет, на них ответит только немецкий профессионал немецкого права, в рамках платных отношений и предварительно изучив все документы дела.

Тем не менее, кратко и бесплатно на некоторые Ваши вопросы:

1) Разумеется приглашающий гражданин Германии несёт полную ответственность за все действия того, кого он пригласил и обычно должен обеспечивать «гостя» жильём, питанием, мед.страховкой и рассчитываться по всем его «неоплаченным» перед третьими счетам. Об этом приглашающий обычно подписывается в формуляре, при оформлении приглашения. Там же указаны и разъяснены все нормы права, о которых нормальный гражданин должен заранее проинформироваться напр. Закон о пребывании иностранцев (Aufenthaltsgesetz).

2) Такими «третьими», перед которыми несет ответственность приглашающий, могут быть не только булочные или бутики, но и государственные учреждения и органы, вовлечённые в необходимую или вынужденную «возню» с гостем гражданина, например при экстренных случаях или срочных оформительных действиях. Счета будут направлены Вашим приглашающим, как ответственным лицам. И в случае неоплаты будут взыскиваться в судебном порядке.

3) Всё это касается и административных нарушений, совершенных гостем. При этом гость не имеет никаких прав на работу, заработки, пользование социальной системой и т.д. Все попытки считаются нелегальным заработком, что преследуется и санкционируется. Вопрос: за чей счёт гость оплачивает своё пребывание и как долго это продлится — дело скорее самого гостя.

Сейчас, скорее всего гость, нарушивший визовый режим, имеет временное положение согласно нормам Закона о пребывании иностранцев (Aufenthaltsgesetz) и называется это «положение» что-то в роде «терпения» (Duldung), т.е. её пребывание государство «терпит» до разрешения вопроса о новом статусе и легальном нахождении.

Этот «терпеливый» статус ограничен обычно 1-3 месяцами и каждый раз должен продлеваться, до окончательного определения статуса иностранца в стране. Такой статус  (Duldung) может сопровождаться дополнительными ограничениями напр. на передвижение по стране или местом жительства (напр. запрет его смены).

Словом, прав у такого иностранца — почти никаких, есть лишь основные права напр. право на собственные вещи. Все его права должен «выбивать» для него его адвокат, оплата которого так же дело самого гостя или его пригласивших.
Всё это для Вас бесплатная и общая информация, без учёта обстоятельств конкретного случая. Более этого бесплатно и анонимно Вам не скажет ни один немецкий юрист. 

Вопрос xx3
Добрый день! Скажите пожалуйста, может ли физлицо заключить договор услуг с организацией из германии, представительства в России они не имеют. Если да, то как это оформить? Спасибо.
 
Ответ
Уважаемая Светлана, пока Вы уточните Ваш вопрос, сообщу следующее:
1) В любой развитой правовой системе существует понятие «автономии договоров», т.е. свободы заключения договоров.
Это означает, что в принципе заключению договора одного с другим очень мало что может препятствовать и запреты должны основываться на конкретных обстоятельствах конкретного случая и особенностях участников. Не думаю, что у Вас есть обстоятельства, которые согласно российскому праву препятствуют заключению договоров с иностранными компаниями.

Для успешной работы с немецкими партнёрами:

2) При заключении любых договоров с компаниями из Германии в 99% случаях серьёзные комании предлагают свои готовые договоры, «подогнанные» нами, их немецкими юристами к конкретному случаю из сборников стандартных договоров.  (примеры образцов см. здесь:  в разделе «Торговое, хозяйственное право и др.» напр. см.под номером с 146 — 163) 

Но в них же закладываются риски и «обхождения» ваших прав, которые коллеги из СНГ никогда не увидят, ибо не владеют немецким правом.

3) Предложенные тексты договоров от немецких партнёров следует проверять на соответствие немецкому торговому, гражданскому и другим сферам права (в зависимости от сути договора), так как в них в 99% случаях заложено больше прав для составителя и больше обязанностей для оппонента.

4) Договоры об оказании услуг (Dienstleistungsvertrag) регулируются отрельным разделом Гражданского Права Германии (§§ 611 -630 BGB) 
Для успешного заключения договора Вам настоятельно рекомендуется ознакомиться хотя бы с общими принципами заложенными в этих нормах, с правами и обязанностями сторон согласно немецкого права оказания и получения услуг.

Российские коллеги Вам в этом вряд ли помогут и даже переведённое содержание указанных параграфов не принесёт Вам понимания, т.к. немецкое право прецедентное и основано на практике применения того, что было написано 100 лет назад в параграфе.

И наконец:

5) Если Вы физическое лицо, «исполнитель» и местом исполнения является государство за пределами ЕС и Германии, то у Вашего немецкого договорного партнёра появляется масса обязанностей, заложенных в немецком социальном и налоговом паве (SGB I-X, AO, UStG)

Знания того, к чему обязывает Вашего партнёра его государство — принесёт Вам только пользу и финансовые приемущества.

Обращаться в подобных случаях следует к нам, немецким адвокатам и юристам. Немецкий профессионал права, не только использует немецкий шаблон договора в Вашу пользу, но и выберет наиболее подходящую для Вас форму в зависимости от того, какие услуги Ва оказываете, в каком государстве они оказываются, а так же Ваш немецкий юрист увидит и устранит заложенные в договоре риски, обхождения, двойные толкования, противоречия и т.д., которыми обычно переполнен  до краёв любой договор, подготовленный в Германии заранее.

Вопрос xx4
Здравствуйте!  Моя дочь будет менять паспорт по замене фамилии после брака. Брак зарегистрирован в Германии. Имеется апостиль. Можно ли ей сделать заверенный перевод свидетельства в Германии? Или это нужно делать только в России?… Заранее благодарен за Ваш ответ.  Где нужно делать заверенный перевод свидетельства о браке? Анатолий. 

Ответ
Уважаемый Анатолий, рекомендую Вам одним выстрелом убить 2 зайцев и сэкономить деньги для последующих оформительных действий, которые наверняка придётся осуществлять в Германии при международном браке.

В Германии существует понятие т.н. «присяжного или судебного переводчика» (Vereidigung, allgemeine Beeidigung, öffentlich bestellte Übersetzer und Dolmetscher ), который осуществляет переводы, которые признаются немецкими органами власти и судебными органами.

Все докуметны, определяющие статус граждан (свидетельства, паспорта, визы и т.д.) на иностранном языке и которые должны быть предоставлены в немецкие органы власти или в суды должны быть не просто переведены, а переведены имеенно таким  «присяжным переводчиком». Все остальные переводы, сделанные зарубежом, могут быть не признаны органами власти Германии.

Исходя из вышесказанного рекомендуется делать переводы в Германии у т.н.«присяжного переводчика». Такие переводы Вы сможете использовать как в России, так и в Германии. Любые другие переводы могут использоваться только зарубежом, т.е. в России.

Вывод: лучше потратиться 1 раз на перевод и использовать его впоследствии везде, чем в будущем тратиться на тот же перевод повторно, рискуя потерей времени из-за непризнания уже имеющихся переводов. Мы, немецкие адвокаты, работающие с иностранными гражданами и их документами, плотно сотрудничаем с такими переводчиками и можем порекомендовать при необходимости их услуги нашим доверителям.
_______________________________________________

Да 6 5

Ваши голоса очень важны и позволяют выявлять действительно полезные материалы, интересные широкому кругу профессионалов. При этом бесполезные или откровенно рекламные тексты будут скрываться от посетителей и поисковых систем (Яндекс, Google и т.п.).

Участники дискуссии: Sheriff, kapitan-flint, rudkovskaya, vithaupt
  • 05 Августа 2013, 15:26 #

    Особенно понравилось про возможность уменьшения налогов за счет алиментов (у нас этого нет), и возможность устанавливать размеры алиментов соглашением сторон.

    +3
    • 06 Августа 2013, 17:14 #

      Благодарю Шериф, давно не комментировал.
      Уточню тонкости терминологии и её практическую функцию:

      — налоги не «уменьшают», есть лишь графа об «особых обременениях» т.е. дополнительых расходах, куда напр. можно вносить расходы и на престарелых или нуждающихся членах семьи (в определённо ограниченном %-ом отношении к заработку). Эти расходы лишь уменьшают базисную сумму годового заработка из которого рассчитывается налог. Так что уменьшается не налог, а позиция его рассчёта.

      — понятие «алименты» скорее относится к «обязывающему инструменту», поэтому его размер устанавливается судом, а понятие «соглашение» относится к внесудебным и добровольным взаимоотношениям, поэтому и речь идёт скорее не об «алиментах», а о «размере помощи», которая закрепляется (обычно нотариально) документом.

      +1
  • 05 Августа 2013, 19:04 #

    Весьма познавательно +

    +2
  • 06 Августа 2013, 08:02 #

    Интересная в Германии адвокатская практика...

    Особенно полезно тем, кому нужна юридическая помощь в Германии.

    +1

Для комментирования необходимо Авторизоваться или Зарегистрироваться

Ваши персональные заметки к публикации (видны только вам)

Рейтинг публикации: «О чём мы летом отвечали, когда другие отдыхали 3. Сборник отрывков вопросов и ответов в Германии. Часть 87.» 1 звезд из 5 на основе 5 оценок.
Адвокат Архипенко Анна Анатольевна
Южно-Сахалинск, Россия
+7 (924) 186-0606
Персональная консультация
Защита прав и свобод граждан в уголовном судопроизводстве и оперативно-розыскной деятельности.
https://arkhipenko6.pravorub.ru/
Адвокат Морохин Иван Николаевич
Кемерово, Россия
+7 (923) 538-8302
Персональная консультация
Сложные гражданские, уголовные и административные дела экономической направленности.
Дорого, но качественно. Все встречи и консультации, в т.ч. дистанционные только по предварительной записи.
https://morokhin.pravorub.ru/
Адвокат Фищук Александр Алексеевич
Краснодар, Россия
+7 (926) 004-7837
Персональная консультация
Банкротство, арбитражный управляющий: списание, взыскание долгов, оспаривание сделок, субсидиарная ответственность. Абонентское сопровождение бизнеса. Арбитраж, СОЮ, защита по налоговым преступлениям
https://fishchuk.pravorub.ru/

Похожие публикации

Продвигаемые публикации