В дело вступил на стадии обжалования вынесенного приговора, которым три молодых человека были осуждены по ч. 2 ст. 213 УК к 3 годам лишения свободы каждый и взяты под стражу.
Приговор состоялся 23 октября 2012, кассационная жалоба рассмотрена 15 апреля 2013.
Мне кажется, что рассказывать нет смысла, суть конфликта изложена в жалобе и в речи на суде.
Основная интрига — заведомо неправомерная квалификация по ч. 2 ст. 213 УК. Плюс обычные хамские нарушения права на защиту и на объективность.
Были забавные моменты — суд просил отозвать жалобу, чтобы не затягивать рассмотрение, потом её спрятали и не уведомили меня о дате слушания, всё равно пришел в краевой суд, заявил, что подал жалобу и она зарегистрирована, слушание было отложено и дело возвращено в райсуд на дооформление и рассылку моей жалобы сторонам.
Ну лучше уж не спеша, но основательно.
Все освобождены из под стражи, приговор отменен с новым рассмотрением, думаю, уже бесполезным.
Спасибо за обсуждение проектов коллегам Ротькиной Елене, Бозову Алексею, Берсеневу Александру.
Из кассационного определения следует, что судебная коллегия ограничилась тем, что отменила приговор в связи с нарушениями процессуального закона. Остальные моменты оставила на рассмотрение суда первой инстанции.
Добавлено: 12:08 14.02.2014
*****************************************************************
Уголовное дело прекращено 13.02.2014 «по амнистии».
Интересное о новом рассмотрении дела здесь: Праворуб: "Алаверды" от прокурора. Неожиданное толкование КПЭА.


Уважаемый Олег Александрович, я Вас поздравляю!
Спасибо, Елена Владимировна! Ценю Вашу готовность помочь советом.(F)
Олег Александрович! Принимайте поздравления! Жаль пока нет определения. Жалоба отлично аргументирована! (handshake)
Уважаемый Олег Александрович, поздравляю! Отличная жалоба и прекрасная защитительная речь- к аргументам защиты даже наш суд не смог отнестись «кретинически» (handshake)
Уважаемый Олег Александрович! Великолепная работа! Прочитав Вашу замечательную речь, хочу узнать, как заставить суд еще эту речь выслушать? Из практики нашего обл суда следует, что на пол слове обрывают и сказать толком не дают. Может и в этой части опытом поделитесь? Недавно тоже осуществляла защиту по 213 УК, приговор обжаловали, ждем рассмотрения. Поздравляю, что прекрасная работа принесла заслуженный результат.
Должен с полным уважением отнестись к составу коллегии.
Председательствующая Медведева Татьяна Ивановна.
Ну и думаю, что интерес был дослушать до конца, применял и некоторые речевые обороты, не отраженные в тексте, а формальные признаки опускал, поскольку они есть в жалобе.
А ведь подобные приговоры вступают в силу.
Так и было бы в данном случае, если, конечно, не усилия Олега Александровича.
Великолепный и достойный результат.(Y)
Уважаемый Олег Александрович, радует Ваша работа! Очевидно, что немало трудов Вам пришлось приложить в этом деле.
Прочитав документы по делу, весьма удивилась той самой квалификации по ч.2 ст.213 УК!
Поздравляю с отличным промежуточным вариантом, теперь только осталось донести все тоже самое до нового состава суда первой инстанции.(Y)
Олег Александрович, у вас в жалобе есть цитата якобы из постановления ЕСПЧ, однако как мне удалось выяснить Дело Аллене Де Рибемон касается презумпции невиновности, а не права на допрос свидетелей. Из всей приведеной цитаты я могу соотнести в текстом постановление ЕСПЧ лишь эту: «Конвенция должна толковаться так, чтобы гарантировать конкретные и реальные, а не иллюзорные и теоретические права» (п.35). Кто автор остального текста мне не удалось узнать.
Всех коллег призываю к бдительности при копировании различных цитат, все нужно перепроверять.
Это из решения ЕСПЧ:
«Кроме того, Суд напоминает, что Конвенция должна толковаться так, чтобы гарантировать конкретные и реальные, а не иллюзорные и теоретические права (см. помимо прочих Решения по делу Артико против Италии от 13 мая 1980 г. Серия A, т. 37, с. 16, п. 33, делу Серинг против Соединенного Королевства от 7 июля 1989 г. Серия A, т. 161, с. 34, п. 87, и делу Круз Варас и другие. Серия A, т. 201, с. 36, п. 99). Это касается и права, закрепленного в статье 6 п. 2.»
Это статья адвоката Васяева А.А.:
«В деле «Аллене Де Рибемон против Франции» 10 февраля 1995 г. Европейский суд заявил, что Конвенция должна толковаться так, чтобы гарантировать конкретные и реальные, а не иллюзорные и теоретические права. Право подсудимого на допрос показывающего на него свидетеля будет иллюзорным и теоретическим, если закон и судебная практика не будет делать различий между показаниями свидетелей, данными в присутствии обвиняемого, на публике, в открытом судебном процессе с соблюдением принципов равноправия и состязательности, и показаниями, полученными от свидетеля на предварительном следствии в отсутствие общественного контроля и потенциальной возможности давления и принуждения.» И т.д.
Получается, Васяев или иллюстрировал указанием Суда о необходимости реально защищать права свою мысль о праве на допрос свидетеля, забыв разделить два предложения, либо прочитал «Шекспира» в подлиннике и привел точную цитату.
Если правильно помню, то у него в конце цитаты стоит указание на источник: СПС Консультант. Эту ссылку я не проверял, поскольку у меня нету Консультанта. Может вы сами проверите?
проверил.продолжения про свидетелей нет.
Выложил кассационное определение.
Ничего особенного.