Мне позвонил мой знакомый и сообщил, что его друг, иностранный гражданин КНР, привлекается к административной ответственности по ч. 1.1 ст. 18.8 КОАП РФ. Он фактически был задержан и помещен в КАЗ.
Я явилась в суд для рассмотрения вопроса о выдворении указанного гражданина за пределы Российской Федерации и предварительно ознакомилась с материалами административного производства, где заметила, что в протоколе отсутствовала запись о том, владеет ли последний русским языком и нуждается ли он в услугах переводчика.
При моем непосредственном общении с доверителем я пришла к выводу, что он не понимает русского языка. Об этом я также сообщила в суде.
Сотрудники полиции, которые привели гражданина, настаивали на том, что до встречи со мной он блестяще разговаривал на русском языке. Однако даже этот факт, не помешал бы выяснить у гражданина при составлении протокола, нуждается ли он в переводчике?
В суде я высказала указанные доводы, и суд возвратил материалы административного производства для устранения в установленные законом сроки выявленных недостатков. Я сообщила своему знакомому об этом.
Через несколько часов он позвонил мне и сообщил, что его друга отпустили, якобы по причине того, что не смогли найти переводчика китайского языка.


Уважаемая Анна Анатольевна, даже как-то «неожиданно» видеть такую безалаберность при составлении протокола… тем более, в отношении иностранца, и забыть при этом о переводчике... (smoke)
В любом случае, Вы со своей задачей отлично справились, и надеюсь, проблема подзащитного уже решена ;)
Уважаемый Иван Николаевич, благодарю за внимание к публикации. Вопрос решён, мой приоритет — достижение результата!
Уважаемый Иван Николаевич, да понятно всё — не захотели менты переводчика искать, им то что? Возвратили протокол и что дальше? Кто то понесет ответственность? Ментов недокомплект 25% от штатной комплектации. Вчера со следопутом ГСУ Москвы говорили про дебилизм оперов, подставили его: принял от них документы изъятые, проверять не стал (не было времени), потом обнаружилось отсутствие нескольких документов.
А где других оперов взять?
Уважаемая Анна Анатольевна, интересно, как можно было не заметить, что человек не совсем хорошо владеет и понимает русский язык, наверное предполагали, что другие этого так же не заметят (giggle)
Елена Анатольевна, благодарю за проявленный интерес к публикации. Как он общался на русском языке с сотрудниками полиции, я не знаю, но вот в ходе личной встречи со мной он не смог подтвердить заявленный уровень владения языком)
Уважаемая Анна Анатольевна, отличный результат!
Уважаемая Ольга Витальевна, благодарю за внимание к публикации и высокую оценку полученного результата, достигнутого без особых усилий)
Уважаемая Анна Анатольевна, не надо обесценивать свой труд. Я против!)) Доверитель сам не додумался бы об этом.
Уважаемая Ольга Витальевна, прям в точку! Благодарю)
Уважаемая Анна Анатольевна, как Вы сугубо правы — главное в работе защитника — результат! Причём достигнутый исключительно требованием буквального соблюдения Закона! Великолепно!!! ЗЫ: для коллег, удивлённых действиями СОВД, нарушившими Закон, и не сумевшими его соблюсти, делюсь фотографией из моей коллекции. Как видите, всё могло быть и иначе.
Уважаемый Михаил Михайлович, спасибо за интерес к публикации! Да, действительно, главное результат)