Поскольку это не означает, что нет побед или нечем похвастаться, этот «тематический пробел» решил заполнить данной публикацией. Для этого выбрал я случай, который вполне может подойти для раздела «судебная практика» именно потому, что до суда дело так и не дошло, к чему, собственно, и следует в большенстве случаев стремиться.
И так, редкий случай, когда доверителем был обычный пенсионер, как и тот, о котором я ранее уже писал, напр. здесь: Праворуб: Дабы не показалось, что в Германии всё «сладко» и «гладко»:
Краткая предыстория ситуации.
Как это часто бывает, пенсионер, кроме пенсии, получает и пособие. Разумеется, размер пособия исчисляется в зависимости от потребности в расходах на жильё, электроэнергию, газ и другие траты на проживание. Городские коммунальные службы раз в год предоставляют расчёт годового потребления, учитывают предыдущую регулярную ежемесячную плату за энергоносители и предлагает, исходя из этих расчётов, размер месячной платы за энергоносители на следующий год.
Согласно социальным нормам Германии (SGB), каждый получатель пособия обязан, раз в год предоставлять такой расчёт в ведомство по начислению пособия для расчёта потребности, расходов и размера пособия на следующий период. Да и вообще, любое изменение в доходах и расходах получателя соц. помощи, он обязан сообщаять в ведомство.
Иногда годовые расходы на энергоносители в результате показвают, что человек за год «сэкономил» и коммунальное предприятие сообщает о размере выплаты ему «сэкономленного» за год. Именно такая ситуация и была у моего доверителя, пенсионера, который сэкономил за год около 400,- евро и получил перевод этих денег от коммунального предприятия на свой счёт.
Как и положено, выполняя свой долг согласно (SGB), сообщать о всех изменениях в своей финансовой стуации, пенсионер сообщил об этом незамедлительно в ведомство, начисляющее ему пособие. При этом не сообщить никак нельзя, т.к. пособия так же начисляются на основе расчётов от коммунальных служб из которых и видны все «бонусы».
Ведомство, без всякого стеснения, и разумеется со ссылками на нормы, регулирующие взаимоотношения между получателем пособия и государством-плательщиком, сообщило, что эта сумма является полученной «без фактического наличия потребности», т.е. получена «сверх положенного» и подлежит возврату на счёт ведомства.
Всё, будь то бы правильно и пенсионер готов был вступить в переговоры с ведомтсвом о частичном, ежемесячном погашении такого «долга» в размере что-то около 80,- евро, на что обычно ведомства соглашаются, принимая во внимание финансовую ситуацию тех, с кем они имеют дело.
Экскурс в правовую терминологию и процессы.
Любые сообщения от ведомств, будь то начисление выплат, будь то о возврате или перерасчёте является письменным административным актом, который регулируется нормами административного права (напр. VwVfG). Требования к такому административному документу и его «изданию» для применения в правовых отношениях с гражданами чётко урегулированы и известны работникам ведомств их издающих.
Относятся эти многочисленные требования как к содержанию документа, так и к его форме; как к соблюдению различных формулярных разъяснений гражанам о их правах, так и о сроках для реализации таких прав.
Но дело было под Рождественские праздники, в декабре, перед длинными каникулами между Рождеством и Новым Годом и видимо работник поторопился, что называется «закрыть годовой баланс».
И вот, поступает пенсионеру такой административный акт, т.е. письмо с требованием оплатить всю сумму до 01.01.2016. И теперь внимание: поступает оно 14.12.15.
Разумеется, перед праздниками с множеством трат и покупок, такое требование оплаты от ведомства очень портит настроение любому человеку. А малоимущему пенсионеру — тем более и особенно тогда, когда сбережений таких особо и нет, что бы «выложить за один раз» и «в срок».
Развязка.
Поднять настроение пенсионеру, моему доверителю, пришлось простым трюком, известным любому Деду Морозу. Попросил я рассказать о том, какие есть у пенсионера желания к Рождеству и Новому Году, о каких подарках человек мечтает и чего бы хотелось.
Вопрос мой был воспринят с недоумением и с растерянностью. Но видимо в ождании того, что это очень важно для «дела» человек собрался с мыслями и я услышал целый список предстоящих трат и забот, узнал кто из родственников и когда к кому приедет; выслушал кого как зовут и кто что любит, а так же: как всё это было в прошлом году и более того, мне даже расказли прошлогоднюю шутку.
И вот теперь, когда я убедился, что человек полностью забыл, для чего это он мне всё рассказывает и с каким «страшным» письмом он ко мне обратился, я ему так прямо и сказал:
«Ну вот, как запланировали, так и действуйте. А к остальному вернёмся в первой декаде января, числа эдак 10-го или 12-го» – на что с огромным удивлением последовал вопрос:
«А как же оплата до 01.01.16, мне что можно не платить?»
«Пока можно, а к февралю, какую то часть может и придётся. Но об этом уже в следующем году» — последовал мой ответ.
Когда доверитель «раскланялся» с пожеланиями хороших праздников, мне осталось набросать лишь несколько строк в ведомство.
Понимая, что работник допустил явные ошибки при «издании административного акта» относительно сроков, которые делают данный документ лишь «условно действиетльным» и требуют исправления, а именно издания другого акта того или иного вида, мой текст опровержения (Widerspruch), который обычно следует обосновывать длинными изложениями предыстории, аргументами и доказательствами, состоял всего из нескольких строчек.
В них, в качестве обоснования «недействительности административного акта», ссылка на ту, норму права, которая регулирует требования к административному документу. Намёк работнику между строк был прост: ищи, где допущена ошибка и исправляй, а где искать – см. ссылку на норму из VwVfG.
Прошли праздники, наступил новый год и, как и предполагалось, к концу января доверителю поступает новый административный акт, который носит вспомогательный характер и называется «Abhilfebescheid».
Содержание его приблизительно следующее: «… обработав Ваше опровержение от… на наш расчёт от… сообщаем, что наш административный акт от… частично отменяется, в части оплаты… к указанному сроку и в полном размере указанной в нём суммы».
Но самое интересное для моего доверителя следовало далее по тексту: «… ведомство готово возместить Вам все расходы связанные с Вашим опровержением от ..., которые являются необходимыми и обоснованными, для чего следует направить… с приложением копий документов, подтверждающих размер расходов.»
При следующем контакте с моим доверителем, обсудив данный, уже вполне действительный по всей форме и содержанию административный акт, отменяющий предыдущий, мы пришли к общему согласию, что размер затрат, которые «понёс» мой доверитель на опровержение удивительным образом приближается к размеру той суммы, которую ведоство попыталось взыскать к 01.01.2016 (см. выше).
К этим затратам, разумеется относился и 2-х кратное посещение «представителя» общественным транспортом, и гонорар по анализу «недействительного административного акта», и составление опровержения с его разъяснением, и перевод для недостаточно владеющего немецким пенсионера, и даже почтовые расходы.
Эпилог-загадка.
Читателю, который дочитал эти мои «многа букаф» до этого места, предлагается решить уравнение с двумя неизвестными в виде загадки:
После ещё одного письма в ведомство, в котором ему было предложено возместить указанные «расходы» в соответствии с новым «вспомогательным актом» и одобрить частичную оплату назначенной ранее суммы в 400,- евро в виде месячных взносов в размере по 80 евро, доверителю осталось выплатить только первый взнос из того, что он получил от ведомства в качестве «возмещения расходов» на опровержение.
Теперь предположим, что все понесённые «расходы» доверителя на опровержение остались (пока, и наверное навсегда) на бумаге, а спустя 5 месяцев и после окончания частичных выплат указанной выше «сэкономленной на электроэнергии» суммы, пенсионер остался «в минусе» (де факто) всего на 60 евро.
Вопрос-задача: сколько получил на свой счёт пенсионер от ведомства в виде «компенсации расходов» на опровержение, на составление которого мне понадобилось всего несколько минут? ___________________________________________________________________________
О немецком праве на русском: Vitaliy Haupt, Hannover, + 49-511-1613948.