Лето, солнце, жара, дорога, час пик, пробка, стресс…
Поведение граждан в стрессовых ситуациях, в дороге, в дорожной пробке, в ситуации контроля дорожной полицией в разных странах можно сравнивать по разным параметрам.
Критерием сравнения может быть не только размер бейсбольной биты в багажнике или калибр пневматики в бардачке, но так же слова и жесты, которым часто общаются участники дорожного движения.
А ещё, можно сравнить размеры штрафов, которые применимы для понятных в разных странах т.н. «интернациональных» слов и жестов.
Так например, слово «идиот», произнесённое не в библиотеке у полки «Русская классика», а в дорожных обстоятельствах глядя прямо в глаза собеседнику — имеет разный вес, содержание и правовые последствия. Даже если произнесено это слово с акцентом — суть не меняется.
Крутить у виска выглядывая из окна своего авто может водитель как в России, так и в Германии. То же касается и среднего пальца, если показывается он не с целью демонстрации новоприобретённого перстня, а в целях выразить своё отношению к ближнему.
Проявление неуважения к соседям по движению или к сотрудникам полиции регулируется целым рядом норм уголовного права Германии (StGB), Распоряжением о порядке движения (StVO), а конкретная кодификация размеров штрафов находится в регулярно обновляемом т.н. Каталоге штрафных санкций (Bußgeldkatalog).
Слова и действия, которые относятся к «оскорблениям», преследуются как преступление и урегулированы в УК Германии в норме § 185 StGB.
«Осколбление преследуется в виде лишения свободы на срок до 1 года или денежным штраформ, а если оскорбление осуществлено в виде действия, то предусмотрено наказание в размере лишения своболы до 2 лет или денежным штрафом соответственно»
Но не будем особо вдаваться в теорию вопроса о том, что есть оскорбление или какова должна быть его тяжесть для лишения свободы, а приведём конкретные примеры из Каталога, размер которому более 40 страниц.
Поскольку Каталог регулярно актуализируется и пополняется новыми выражениями и действиями в сопровождении с размером штрафа, то следует лишь учесть тот факт, что составляется он не по желанию или прихоти, а на основе решений конкретных судебных разбирательств.
Несмотря на то, что слова и жесты, которые употреблять нельзя известны почти всем гражданам, ежегодно в Германии сотрудниками полиции инициируются более 2 тысяч уголовных дел по теме «оскорбление при исполнении».
Разброс цен за «слово-не-воробей», которое у нарушителя вырвалось при особых обстоятельствах имеет спектр от 150 евро до 4000 евро.
Более подробно с переводом всей «матерщины» на русский и с указанием цен — читатель узнает из приложения к данной публикации, которое составлено на основе конкретных решений судов.
Для любителей и коллекционеров того, как признаться в любви, послать и унизить на иностранном языке в приложении дан так же и аналог русского варианта оскорблений. Ну а над произношением уж каждый должен поработать самостоятельно и перед зеркалом, т.к. групповые занятия в такой теме — не рекомендуется.
Вот лишь краткий курс с примерами из практики.
1. Обозначить полицейского международно понятным словом «клоун», как это сделал фигурант одного дела (с номером актов 1 Ss 93/04 — 91/04) — может вылиться в штраф в размере 225 Евро.
2. Упомянутое выше «Идиот» уже давно имеет стандартный тариф в размере 1.500 евро
3. Если в жарком споре, сказать полицейскому, который моложе Вас «слышь, ты, девочка...», то обойдётся это всего лишь в 200 Евро. Так случилось у одной семейной пары, когда 56-летняя дама обратилась к политессе, сделавшей ей замечание в неаккуратной езде (AG Düsseldorf, cм.ном. акт.: 122 Cs 588/14).
4. Если же Вы не сильны в немецком и предпочитаете дискутировать «на пальцах», то можете просто покрутите у виска, глядя в глаза собеседнику. Знайте, в этом случае Вас может ожидать штраф в размере около 1000 евро. Знать номер актов для того совсем не нужно.
5. Рекордсменом в общении «на пальцах» является в Германии так называемый «средний палец». Его стоимость доходит до 4.000 евро. Прописью: четыре тысячи евро.
6. «Старая свинья» — у нас по 2.500 евро, а «тупая корова» — всего за 300 евро и т.д.
Другие выражения — смотри в приложении, которое я назвал «Словарь матерщины».
Разумеется, данный материал специфичен и будет полезен не только автомобилистам, посетителям Германии, но и может использоваться с другими, практическими целями в других странах.
Особенно сегодня, учитывая то обстоятельство, что совсем скоро во многих городах России будут ходить толпы «высоко-интеллектуальных» иностранных гостей, любителей поорать толпой на стадионе, а затем, обожравшись пива, лазить по улицам и чувствовать себя «как дома» — данный словарь поможет сориентироваться в тех выражениях, которые обязательно могут присутствовать у них устно, но наверняка отсутствуют у т.н. «волонтёров», добровольцев, дежурных и у других сотрудников разных служб, в их словарях и разговорниках.
И в догонку сравнене в других валютах.
В Швейцарии, где коровы гордо носят колокольчик, что является одним из национальных символов страны, тоже есть свой «тариф» на звание «тупая корова». Так, один из споров по этой лексике, которым занимался Кантональный суд небезизвестного города Цуг, назначил штраф всего в 100 франков из желаемых 600. При этом следует заметить, что судебные издержки так же были присуждены ответчику, а составили они около 1000 франков. Так что «коровы» есть везде, цена только у них разная...
Знать «что по чём»,
Когда ты за рулём —
Особенно поможет тем,
Кто зол и недоволен всем.
__________________________________________________________________________
V.Haupt, V.Haupt & Partner, Hannover, + 49-511-1613948 — о немецком праве на русском.