Такая «любовь» к самому тексту договора или просто к его наличию, а не к фигурантам договора, имеет множество последствий о которых следует не забывать тем людям, для которых такое «извращение» остаётся непонятным. Особенно важно помнить об этом в тех случаях, когда сторонами таких договоров становятся супруги из разных мировозренчиских сфер, а именно, когда один из супругов, будучи например иностранцем, не владеет всеми тонкостями права по принципам которого заключаются те или иные договоры, фигурантом которых он становится.
И вот, при очередной аналитической работе по заказу одного из таких «фигурантов» мне пришлось продемонстрировать доверителю один из случаев прецедентной практики немецких судов, который хорошо указывает на весь спектр возможных ситуаций, о которых желательно проинформироваться заранее и, что называется, «держать ситуацию под контролем».
А исходная ситуация была такова. Один холостяк решил заключить договор о страховании жизни. Сделал он это, видимо скорее не из страха, о котором ему красочно рассказал продавец этого финансового продукта, и не из любви к тому, кого он на тот момент совсем не знал и кто должен был получить страховую сумму, а скорее поддавшись моде на заключение подобных договоров, а значит, просто из любиви к наличию полиса. Ну может есть такой дагноз.
К такому заключению можно подойти потому, что в графе «получатель страхового вознаграждения» было вписано просто и ясно: «супруга». Напомню, договор заключал «круглый холостяк» и заключение договора, как и регулярные выплаты взносов были с радостью приняты инициатором и продавцом продукта.
Mужик этот женился в первый раз. Ну не сложилось, так сказать, годиков через несколько развёлся. Спустя ещё несколько лет он вновь женился. И разумеется, всё это время справно «тикали» взносы на счёт страховой суммы, которая из года в год росла и была, согласно договора, в случае наступления страхового случая, положена «супруге». Но какой супруге?
Будучи во второй раз в браке наступил страховой случай и законная супруга получает страховую сумму.
Первая же супруга, прознав о наличие и содержании «полиса для холостяка» где получаетем стоит «супруга», не согласилась с трактовкой данного фигуранта договора и посчитала, что правильным было бы считать «супругой» ту, которая являлась таковой на момент заключения договора. При этом следует напомнить, что брачные отношения и обозначение «супруга» относятся к фактическому состоянию отношений, а не к документальному их закреплению. Поэтому указыая в договоре то или иное «обозначение» получателя страховой суммы должен был иметься в виду конкретный человек.
В своём решении по этой ситуации Земельный Суд г.Кобург (ном. акт. 11 О 781/09) подтвердил с одной стороны, что получателем страховой суммы должен быть тот, кто являлся супругом на момент подписания договора даже в том случае, если брак в момент наступления страхового случая уже расторгнут. С другой стороны, в конкретном данном случае суд указал на то, что на момент заключения договора под понятием «супруга» не могло подпадать конкретное лицо, так как сторона договора не состояла на тот момент в браке, а устрановление конкретного лица, которое имелось ввиду подписантом не представляется более возможным.
При этом суд отметил, что на протяжении всего времени действия договора и изменения своих жизненных обстоятельств (брак, развод, второй брак) подписант имел возможность изменить, дополнить и уточнить положения договора в виде белее точного назначения конкретного лица, которое изначально именовалось в договоре как «супруга».
Поскольку этого сделано небыло, то конкретным лицом, установление которого возможно, соответствует положениям «составителя финансового продукта» и статус которого неоспорим на момент наступления страхового случая является именно та супруга, которая являлась таковой на момент наступления страхового случая. С такими обоснованиями иск первой супруги был отклонён.
Таким образом, для многих супргов и тем более, как в данном случае для первой супруги, имеет смысл на протяжение всего ещё нерасторгнутого брака не только вОвремя интересоваться наличием тех или иных т.н. «договоров в пользу третьего», но и вОвремя реагировать на необходимость их уточнений или изменений. И уж тем более это относится к тем, кто является иностранным супругом и недостаточно бодро ориентируется в тонкостях различного рода страховых, пенсионных, финансовых продуктов в другом правовом пространстве или просто стоит перед фактом наличия тех или иных непонятных условий тех или иных договоров.
_________________________________________________________________________
V.Haupt, V.Haupt & Partner, Hannover, +049-511-1613948 — о немецком праве на русском.