Действительно, если основная статья — это, скорее, эссе-размышление, то прилагаемые документы носят исключительно прикладной характер и должны заинтересовать, главным образом специалистов.
К настоящем сообщению приложены:
- извещение Суда от 27 апреля 2005 г. (на русском языке) о получении первоначального формуляра жалобы и принятии его к производству. Уже по его содержанию можно понять, что жалоба рассматривается судом в качестве допустимой. Честно говоря, в этот период мне кто-то часто звонил по ночам и пытался объясняться на французском языке, в котором я ни бельмеса;
- меморандум властей Российской Федерации от 20 марта 2009 г. по жалобе подзащитного;
- письмо суда от 7 апреля 2009 г. (на английском языке) о разъяснении прав, в том числе о праве представить возражения на меморандум, и с предложением уточнить требования справедливой компенсации ;
- наше подтверждение требований и возражения на меморандум от 9 и 10 мая 2009 г. Как мне кажется, в последнем документе я нашел несколько заслуживающих внимания доводов, опровергающих позицию властей;
- мое письмо в Суд от 15 июня 2009 г., которое пришлось написать, так как после начала всей этой «переписки» в 2009 г. мой клиент «потерялся» и мать начала бить тревогу. Нашли мы его с большим трудом с помощью покойного начальника УФСИН по Хабаровскому краю, который сам через несколько лет по одному из дел с моим участием фигурировал. О, сестры Мойры, затейливы ваши нити;
- письмо Суда от 21 июля 2009 г. (на английском языке), который хотя и назвал мое сообщение необоснованными и голословным, несколько вопросов по его существу сторонам задал. Как я понимаю, в этот момент в связи с фактом исчезновения" заявителя дело было снято с «первоочередного» рассмотрения;
- наши ответы на вопросы суда от 3 сентября 2009 г.;
- дополнительный меморандум властей от 14 сентября 2009 г., в котором Российская Федерация, наконец-то фактически признала, что подзащитный поступил в СИЗО от оперативников со сломанной кистью;
- нашего ответа на дополнения от 8 декабря 2009 г.